Английский - русский
Перевод слова Possibility
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possibility - Возможность"

Примеры: Possibility - Возможность
 Insurance agents furnished with Palm SURE solution would enjoy the consumers' preference, because any time and any place they have a possibility to fill in and the results of their meeting with the client.   В отличие от конкурентов, ваши работники в поле c решением Palm SURE в любое время и место будут иметь возможность заполнить результаты своей деятельности. Даже если она не планировалась, или проводится в сложных условиях.
New release include DF Site Monitor module support, possibility not to count Hits In of SE bots, submitted banner maximum picture size and file size control. В новой версии добавлена поддержка модуля DF Site Monitor, появилась возможность незасчитывания заходов поисковых ботов, сделан контроль разрешения и размера баннера участника по файлу рисунка.
Embedding the samples in ice below the sublimation temperature was a possibility that was contemplated early on, but water tends to arrange into a crystalline lattice of lower density upon freezing and this can destroy the structure of anything that is embedded in it. Возможность погружения образцов во льду ниже температуры сублимации рассматривалась ещё на раннем этапе, но вода при замерзании имеет тенденцию располагаться в кристаллической решетке с меньшей плотностью, и это может разрушить структуру всего, что встроено в неё.
View to a park or an old Austrian street. There is a possibility of additional bed (cot). Просторные кабинеты с письменным столом, раскладной диван либо возможность размещения дополнительной (детской) кровати, в спальнях - одна двуспальная либо две односпальных кровати.
Morihiro Sajto the Sensei (31.III. - 13.V.) had for many years under supervision O-CeHceя to systematise and make training Ajkido by more pedagogical to result possibility technicians of the founder in unique training forms. Морихиро Сайто Сенсей (31.III. - 13.V.) имел возможность в течение многих лет под наблюдением O-Сенсея систематизировать и сделать обучение Айкидо более педагогическим, приводить техники основателя в уникальные тренировочные формы.
The major difference of SenseLock hardware keys is possibility to create your own firmware, that will work in extremely high secured 16-bit smart-card chip, created by Philips company. Основным отличием предлагаемых нами электронных ключей SenseLock от обычных является возможность создания собственной "начинки", а также высокозащищенный 16-битный чип компании Philips, используемый при создании смарт-карт.
The new partnership program of TeamWox Groupware meaòû convenience, cheapness and possibility to make additional profits! Новая партнерская программа по продвижению ТёамШох - это простота, дешевизна и возможность получить дополнительную прибыль!
TCCExEE, by its bylaws and adopted code of good practice, guarantees neutrality and independence of its staff and precludes any possibility of administrative, commercial, financial or other influence that can undermine the impartiality of the certification results. Устав и принятые ИСЦ ВЭ Правила добросовестной производственной деятельности, гарантируют беспристрастность и независимость персонала, а также исключает возможность осуществления на него административного, коммерческого, финансового или другого давления, которое может повлиять на объективность результатов при проведении работ по сертификации.
WebTV Club is an international portal, that gives everybody a unique possibility to watch wide spectrum of Online Channels for free. To use this service you don't need any additional equipment or soft programs. WebTV Клуб - международный портал, который предоставляет всем своим пользователям уникальную возможность бесплатно смотреть широкий спектр телевизионных каналов со всего мира без наличия спутниковых антенн, телевизионных адаптеров или специального программного обеспечения.
Meanwhile, research shows both possibility of nervous system new cells creation (that previously was denied categorically), and their positive activating action to patient's own "dormant" stem cells. Однако, проводимые исследования показывают как возможность воссоздания новых клеток нервной системы (что раньше категорически отрицалось) из введенных стволовых клеток, так и положительное активирующее действие их на собственные "дремлющие" стволовые клетки пациента.
Another possibility, while Greek banks are still open for business, might be for the government to unilaterally implement some of its radical plans on wages and public spending, defying protests from Brussels, Frankfurt, and Berlin. Пока греческие банки не закрылись, у правительства есть и другая возможность - в одностороннем порядке реализовать некоторые из своих наиболее радикальных планов в отношении зарплат и бюджетных расходов, игнорируя протесты Брюсселя, Франкфурта и Берлина.
What makes this possibility the financial nightmare of choice, worse than the collapse of Lehman Brothers in 2008, is the fear that many sovereign states have already shot all their bullets and would thus be powerless to intervene. Что делает эту возможность финансовым кошмаром, худшим, чем коллапс Lehman Brothers в 2008 году - это страх того, что многие суверенные государства уже израсходовали все свои ресурсы и уже не в силах вмешиваться.
Such a possibility, however, did not find favour with some members who considered it important, legally and policy-wise, to delink the draft articles from the 1997 Convention. Однако такая возможность не нашла поддержки среди ряда других членов Комиссии, которые сочли, что важно, а также целесообразно с правовой и стратегической точек зрения не увязывать проекты статей с Конвенцией 1997 года.
A possibility to complain of the treatment of a minority as such is however provided in the context of an inter-State application under article 24 of the Convention. Вместе с тем возможность обратиться с жалобой именно по поводу того, как обращаются с меньшинством, предусматривается в контексте межгосударственных жалоб, направляемых на основании статьи 24 Конвенции.
In Austria's view the wording of draft article 25 leaves it open whether the Security Council may refer cases to the Court whose jurisdiction States have not accepted or whether this possibility is excluded. По мнению Австрии, формулировка проекта статьи 25 оставляет неясным вопрос о том, может ли Совет Безопасности передавать в суд дела, которые затрагивают государства, не признавшие его юрисдикцию, или же эта возможность исключается.
Now, more than ever before, there is a real possibility for us to take decisive and universal action to fulfil the purposes for which the Organization was created. Теперь, более чем когда бы то ни было, у нас существует реальная возможность принимать решительные и всеобщие действия для выполнения тех задач, ради которых Организация была создана.
As regards, however, the procuring entity's right to require electronic communications, it was generally felt that it would be unwise to craft a rule that contemplated that possibility for all cases and circumstances. В то же время в отношении права закупающей организации требовать использования электронных сообщений было высказано общее мнение о том, что нецелесообразно разрабатывать какое-либо положение, предусматривающее такую возможность для всех случаев и обстоятельств.
Moreover, additional attention to these issues within the Security Council-the possibility of Arria Formula meetings with third parties-could serve as a public forum to consider related issues, enhancing the perception of transparency and openness. Кроме того, дополнительное внимание к этим вопросам в Совете Безопасности - возможность проведения заседаний по формуле Арриа с третьими сторонами - может обеспечить публичное обсуждение соответствующих проблем, укрепив представление о прозрачности и открытости процедур комитетов.
The only possibility that suggested itself was that the parties might agree that the Law should apply even if their dispute was non-commercial in nature. Единст-венная очевидная возможность заключается в том, что стороны могут согласиться с применимостью закона даже в том случае, если их спор по своему характеру является некоммерческим.
One possibility would be to make article 24 a general text, but it might not be interpreted in the light of the Hague Conference text, leading to two different results. Одна возможность заключается в том, чтобы придать тексту статьи 24 общий характер, но не тол-ковать его в свете текста Гаагской конференции, что-бы не получить два различных варианта толкования.
There are numerous advantages to this approach: possibility of competitive market development; gradual elimination of imbalances of development between distribution units; gradual move towards market-based gas prices; high proceeds from privatisation; compliance with EU legislation, etc. Для этого подхода характерны многочисленные преимущества: - возможность развития рынка конкурентоспособных предприятий; - постепенное движение в сторону установления рыночных цен на газ; - соблюдение норм, установленных в законодательстве ЕС, и т.д.
Also, there is a possibility of a means-tested household supplement, which can be paid to a single person who receives a full pension supplement and lives alone without the financial support of others. Кроме того, существует возможность получения надбавки к пенсии на основе оценки нуждаемости, которая может выплачиваться одинокому лицу, получающему полную пенсионную надбавку и не имеющему финансовой поддержки со стороны других лиц.
Articles 99 to 102, of the OJ, however, rule out this possibility for certain disputes; they are of the exclusive jurisdiction of the Government and, in last instance, the Federal Council. Вместе с тем статьи 99-102 федерального закона о судоустройстве исключают такую возможность в отношении целого ряда споров, урегулирование которых относится в таком случае исключительно к ведению органа управления и Федерального совета как высшей инстанции.
Cuba hoped that that Protocol would be strengthened without delay in order to eliminate any possibility, even slight, that mankind would have to suffer the consequences of the use of such appalling weapons. Куба рассчитывает на очень скорое укрепление этого Протокола, с тем чтобы исключить всякую, пусть даже самую слабую возможность того, что человечество могло бы пострадать от последствий применения столь чудовищного оружия.
One possibility is the creation of a subprogramme on IT for development; another is that IT aspects could be dealt with under various thematically or sectorally organized subprogrammes carrying "non-IT" labels. Одним из возможных путей является создание подпрограммы по ИТ в целях развития; другая возможность состоит в рассмотрении аспектов ИТ в рамках различных тематических или секторальных подпрограмм, не имеющих прямого отношения к ИТ.