Английский - русский
Перевод слова Possibility
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possibility - Возможность"

Примеры: Possibility - Возможность
possibility of mailing by Internet, CD or floppy disk. возможность отправления сообщений через Интернет, на КД или гибких дисках.
The armed forces, for their part, must promote an institutional policy that eliminates any possibility of obstruction of justice. Армия, со своей стороны, должна способствовать проведению такой политики, которая исключала бы возможность создания любых помех работе органов правосудия.
This was always known to be a possibility theoretically, but practically it had been neglected over the 1980s and early 1990s. Такая возможность всегда признавалась на теоретическом уровне, однако на практике она игнорировалась и в 80е годы, и в начале 90х годов.
As a complement to this regulation, Sweden has adopted the Swedish Maritime Security Act to provide a possibility to body search all persons in a port facility. В дополнение к этому положению Швеция приняла Шведский закон о морской безопасности, предусматривающий возможность обыска всех лиц в порту.
A number of differences between the national and the COICOP classifications are much bigger thus excluding, in fact, a possibility to associate long price index series. Число расхождений между национальной классификацией и КИПЦ является настолько значительным, что это практически исключает возможность составления длинных временных рядов индексов цен.
However, there is a possibility that other ministers or officials, in certain specific circumstances, may also act unilaterally on behalf of the State. Однако существует возможность, когда другие министры или должностные лица при определенных конкретных обстоятельствах также могут действовать в одностороннем порядке от имени государства.
With the growing exploration and use of outer space the international community has been haunted with the increasing possibility of weaponization of and arms racing in outer space. По мере роста исследования и использования космического пространства международное сообщество все больше беспокоит растущая возможность размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве.
A further possibility was to address the instrument directly to the courts and judges responsible for the interpretation of the New York Convention. Еще одна возможность заключается в том, чтобы адресовать этот документ непосредственно судам и судьям, несущим ответственность за толкование Нью-йоркской конвенции.
However, this possibility is completely insufficient and, moreover, the deputies have no clearly defined powers and their visits to prisons are not recorded. Эта возможность, однако, абсолютно недостаточна, тем более что полномочия депутатов четко не определены, а их визиты в тюрьмы не регистрируются.
Kyrgyz citizens could apply directly to the Constitutional Court - a possibility that did not exist in most of the former Soviet republics. Кыргызские граждане имеют право непосредственно обращаться в Конституционный суд, в отличие от значительного числа бывших советских республик, где такая возможность отсутствует.
Publicity creates such a possibility and adds a desirable degree of transparency; Опубликование соответствующей информации создает такую возможность и способствует достижению желаемой степени прозрачности;
To head off this possibility, the EU created the Stability and Growth Pact: government deficits had to be less than 3% of GDP. Чтобы предотвратить такую возможность, ЕС создал Договор о Стабильности и Росте: правительственные дефициты должны быть менее З% ВВП.
The second possibility is a more pronounced devaluation of the dollar, bringing it well beyond the current levels relative to both the euro and the yen. Вторая возможность - это более явно выраженная девальвация доллара, делая его гораздо выше сегодняшнего уровня в отношении как евро, так и йены.
In particular, the application of measures against individuals without any possibility of review or appeal has the real potential to violate individual due process rights guaranteed by relevant instruments of international law. В частности, применение мер против отдельных лиц без возможности проведения проверки или подачи апелляции создает реальную возможность нарушения надлежащих прав индивидов, гарантированных соответствующими документами международного права.
3.33 As to exhaustion of domestic remedies, the author notes that there was no possibility in law of appealing or reviewing the expulsion decision of 18 December 2001. З.ЗЗ Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то, как отмечает автор сообщения, законом не предусмотрена возможность подачи апелляции или пересмотра решения о высылке от 18 декабря 2001 года.
(e) possibility of making provision for special models of consignment notes. ё) возможность разработки конкретных образцов железнодорожной накладной.
There is also a possibility to acquire the title of a family doctor through individualized, shortened training for physicians already practising in primary health care. Имеется также возможность получить звание семейного врача, пройдя индивидуализированный сокращенный курс подготовки терапевтов, уже практиковавших в системе оказания первичной медико-санитарной помощи.
We are actively pursuing this possibility, but do not expect to be in a position to provide a more definitive answer on this matter for some time. Мы энергично рассматриваем такую возможность, однако не ожидаем, что в ближайшее время мы сможем дать окончательный ответ на этот вопрос.
The Internet seems to be the ideal medium to apply this principle as it offers the immediate possibility of reply on an equal footing. Как представляется, Интернет является идеальным средством для применения данного принципа, поскольку предоставляет непосредственную возможность ответа своему оппоненту на равных условиях.
Mr. TODOROVSKI (Former Yugoslav Republic of Macedonia), referring to Mr. Bhagwati's question, said that such a possibility was fully guaranteed. Г-н ТОДОРОВСКИ (бывшая югославская Республика Македония) отвечает г-ну Бхагвати, что такая возможность гарантирована в полной мере.
Was there any possibility of a judicial review in such cases? Существует ли какая-либо возможность судебного разбирательства в таких случаях?
Was there a possibility of judicial review of such decisions, and what remedies were provided? Существует ли возможность судебного пересмотра таких решений и какие имеются средства правовой защиты?
One possibility would be a Presidential statement to be made in the process of a decision to establish an ad hoc committee on FMCT with the core mandate. Одна такая возможность состояла бы в заявлении Председателя в рамках процесса принятия решения об учреждении специального комитета по ДППРМ со стержневым мандатом.
That possibility and the will to proceed exist now, and we should take full advantage of this fact while we can. Сейчас есть и возможность, и воля к продвижению вперед, и нам следует в полной мере воспользоваться этим обстоятельством, пока мы еще можем сделать это.
Meanwhile, Pakistan has been subjected to unjust embargoes and sanctions, severely eroding our defence capabilities and creating the military possibility of aggression. А тем временем Пакистан подвергается несправедливым эмбарго и санкциям, которые серьезно подрывают нашу обороноспособность и создают военную возможность для агрессии.