Budget levels in 2002 for the International Tribunals reached $200 million, a level forecast as a possibility in earlier years. |
Объемы бюджетов международных трибуналов в 2002 году достигли 200 млн. долл. США, показателя, который прогнозировался как возможный в предыдущие годы. |
One possibility would be for the Collective Peacekeeping Forces of CIS to assume this responsibility, provided that is accepted and supported by all the parties concerned. |
Один возможный вариант заключается в том, чтобы эту функцию взяли на себя Коллективные миротворческие силы СНГ при условии согласия и поддержки со стороны всех заинтересованных сторон. |
In June 1939, the Tientsin Incident demonstrated another possibility: that Germany might attempt to take advantage of a war in the Far East. |
В июне 1939 года Тяньцзиньский инцидент показал ещё один возможный вариант развития событий: Германия могла попытаться извлечь выгоду из войны на Дальнем Востоке. |
Another possibility is to use a mass driver on the Moon aimed at the NEO to take advantage of the Moon's orbital velocity and inexhaustible supply of "rock bullets". |
Ещё один возможный способ - расположить электромагнитную катапульту на Луне, нацелив её на околоземный объект, с тем, чтобы воспользоваться орбитальной скоростью естественного спутника и его неограниченным запасом «каменных пуль». |
B. Possibility: science-policy body |
В. Возможный научно-политический орган |
Another possibility would be to amend the definition for RID/ADR only. |
Другой возможный вариант заключается в том, чтобы изменить только определение, содержащееся в МПОГ/ДОПОГ. |
The second possibility was found to be not very effective: it works for some vehicle configurations, but not for others. |
Второй возможный подход был сочтен не очень эффективным, так как он подходит не для всех конфигураций транспортных средств. |
The third possibility was found to be more effective. |
Третий возможный подход был сочтен более эффективным. |
A Review Conference was suggested as a possible means of establishing a working group to look at such a possibility. |
Обзорная конференция предлагалась как возможный способ учредить рабочую группу для рассмотрения такой возможности. |
It's only a possibility, sir. |
Это лишь возможный вариант, сэр. |
You clearly think brain death is a possibility. |
Ты же рассматриваешь смерть мозга как возможный результат. |
Another possibility would be to insure against the risk of non-delivery of physical commodities which have been the collateral for risk management facilities. |
Другой возможный вариант - страхование от риска непоставки реального товара, служащего обеспечением в рамках механизма управления риском. |
The integration of the information centres with the UNDP field offices was a possibility to be discussed with each host country. |
Объединение информационных центров с отделениями ПРООН на местах - это возможный вариант, который следует обсуждать с каждой принимающей страной. |
One possibility might be that the incompatible reservation tainted the whole ratification, so that the State has, in fact, never been a party to the Covenant. |
Один возможный вариант, это то обстоятельство, что несовместимая оговорка делает недействительной всю процедуру ратификации, так что на практике получается, что государство никогда и не было участником Пакта. |
Another possibility proposed by the representative of FICSA was to relate common system salaries to those of other international institutions such as the World Bank, an international organization with many similarities to the United Nations and its specialized agencies. |
Еще один возможный вариант, предложенный представителем ФАМГС, заключался в том, чтобы увязывать оклады в общей системе с окладами в других международных учреждениях, таких, как Всемирный банк, который является международной организацией, имеющей много общего с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями. |
Another possibility for limiting the liability consisted in excluding liability for certain types of damages, such as "consequential" damages. |
Еще один возможный вариант ограничения ответственности заключается в освобождении от ответственности за определенные виды убытков, такие, как косвенные убытки. |
One possibility was that after the limitation period was interrupted by the commencement of the conciliation proceedings it would start to run anew. |
Один возможный вариант состоит в том, что после прерывания исковой давности в результате начала согласительной процедуры течение исковой давности вновь возобновляется. |
Another possibility may be the installation of locks, grates, security alarms and outdoor lighting for the witness's house, or increasing patrols in the area. |
Другой возможный путь - это установка в доме свидетеля замков, решеток, систем сигнализации и внешнего освещения, или усиление патрулирования данного района. |
A third possibility might be the courts of the place where the claimant has his habitual residence, is domiciled, or has his principal place of business, for the reasons just mentioned in connection with the previous alternative. |
Третий возможный вариант - это суд, находящийся в местах обычного или постоянного проживания истца или в месте, где расположен центр его деловой практики, что обусловлено причинами, изложенными в комментарии относительно предыдущего альтернативного варианта. |
A third possibility is to maintain or even strengthen the monopoly position of the PE, or some measures granting it market power, until after it is privatized, and to remove such measures at a later stage. |
Третий возможный вариант заключается в поддержании или даже укреплении монопольных позиций ГП или определенных мер, обеспечивающих ему господствующее положение на рынке до тех пор, пока оно не приватизировано, и отмене таких мер на более позднем этапе. |
The fourth possibility is that the priorities may be wrong, that the United Nations might, in a sense, have wrongly allocated its priorities. |
Четвертый возможный вариант ответа - ошибочные приоритеты, Организация Объединенных Наций, возможно, неверно установила свои приоритеты. |
Another possibility considered by the Working Group was to formulate a preamble, which would clearly state that the Model Law on Electronic Signatures had been prepared by the Commission to implement article 7 of the Model Law on Electronic Commerce. |
Другой возможный метод, рассмотренный Рабочей группой, состоял в формулировании преамбулы, в которой было бы четко указано, что типовой закон об электронных подписях был подготовлен Комиссией во исполнение статьи 7 Типового закона об электронной торговле. |
Like he said, it's one possibility. |
Это только возможный вариант. |
A possibility for a reduplicator glyph is 3, which is also very common and does not pattern like a phonogram, but occurs predominantly in final position. |
Возможный знак для удвоения - З, который также очень частотен и ведёт себя не как фонограмма, но встречается в основном в финальной позиции. |