Английский - русский
Перевод слова Possibility
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possibility - Возможность"

Примеры: Possibility - Возможность
With the ending of the cold war, disarmament has moved into the realm of real possibility. С прекращением "холодной войны" разоружение превратилось в реальную возможность.
The proposal made by the representative of Egypt offered a possibility of reaching agreement without having to resort to a vote. В предложении, внесенном представителем Египта, предусматривается возможность достигнуть согласия, не прибегая к голосованию.
There now seemed to be a real possibility of concluding a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Как представляется, в настоящее время имеется реальная возможность заключить всеобъемлющий договор о запрещении ядерных испытаний.
Mutual liaison in observer missions is a possibility to be considered. Следует рассмотреть и возможность взаимных связей в миссиях по наблюдению.
The convention with Hungary provides no possibility of extradition regarding the offences given supra, article 4, paragraph 75. Договор с Венгрией допускает возможность выдачи за преступления, упомянутые выше в пункте 75 в связи со статьей 4.
The CHAIRMAN said that that possibility should indeed be envisaged. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что такую возможность следует рассмотреть.
The right of remedy also implies a possibility of filing complaints and instituting action by the public authorities. Право добиваться восстановления нарушенных прав предполагает также возможность подачи жалобы и возбуждения публичного иска.
This is a possibility about which we cannot remain sanguine. И эта возможность отнюдь не позволяет нам оставаться безучастными.
Now, Annie, I want to explore every possibility. Теперь, Энни, я хочу прояснить каждую возможность.
Offer possibility of paying for international services in local currency. Предоставить возможность оплаты международной связи в местной валюте.
For various reasons this possibility is not made use of optimally. В силу различных причин эта возможность не используется оптимальным образом.
Use was made of this possibility inter alia in the Decree Hotel and Catering Industry. Такая возможность была использована, в частности, в случае принятия постановления о функционировании гостиниц и предприятий общественного питания.
In general compulsory secondary school attendance is nine years and there is a possibility to complete a voluntary tenth year. В целом обязательное школьное образование включает 9 классов, по окончании которых предоставляется возможность по желанию окончить десятый класс.
She said it was a possibility, that's all. Она сказала, что есть такая возможность и все.
But, because something becomes a possibility, does not mean that it becomes an inevitability. Однако появление возможности отнюдь не означает, что эта возможность будет непременно реализована.
This possibility of interdiction does not apply, however, to public offices and duties. Эта возможность запрета не распространяется, однако, на выполнение государственных функций и обязанностей.
This possibility has been confirmed by the Constitutional Council. Эта возможность была подтверждена Конституционным советом.
He hoped that there would be a possibility for negotiations on the Tibetan question with the Chinese authorities. Он надеется на возможность проведения переговоров по тибетскому вопросу с китайскими властями.
While that possibility would appear to exist under current legislation, it would surely contradict the law. Хотя такая возможность, как представляется, существует при нынешнем законодательстве, она, несомненно, противоречит закону.
The wide publicity given to the Convention has reinforced this possibility. Повсеместное распространение Конвенции только усилило эту возможность.
Besides appeal, cassation is the other possibility of appealing a sentence to a higher court. Кассация предоставляет дополнительную возможность, помимо апелляции, для обжалования приговора в суде вышестоящей инстанции.
Accordingly, there exists no possibility of admitting as evidence any confession made under torture. Соответственно, отсутствует возможность допуска в качестве доказательств каких-либо признаний, сделанных под пыткой.
A possibility must therefore be created for taking defective tanks to the repair shop. Поэтому необходимо предусмотреть возможность доставки таких цистерн на эти ремонтные предприятия.
Some members felt that it would be worth exploring this possibility. По мнению некоторых членов, было бы целесообразно изучить эту возможность.
It was suggested that the recommendation should be revised to reflect that possibility. Было предложено пересмотреть эту рекомендацию, чтобы учесть такую возможность.