Those mothers were offered a possibility to live away from poverty, drugs and violence and enhance their ability to make decisions and take action to improve their lives. |
Этим матерям дают возможность жить, не зная нищеты, наркотиков и насилия и стимулируют их способность принимать решения и улучшать свою жизнь. |
A third possibility is to streamline the secretariat functions to the obligatory core, while outsourcing projects and other non-core efforts supporting the implementation of MEAs by individual countries to other organizations or partners. |
Третья возможность заключается в том, чтобы свести секретариатские функции к неизбежному минимуму и перепоручить осуществление проектов и иных не ключевых видов деятельности в поддержку применения МПС отдельными странами другим организациям или партнерам. |
Also please pay attention to «Call me back in roaming» service possibility to send free-of-charge notification while staying in roaming. |
Также обратите внимание на услугу «Перезвони мне в роуминге» возможность оставаться на связи, если неожиданно закончились деньги на счёте. |
Yet another area of regional and global concern was the spread of avian influenza, especially the real possibility that the virus might mutate at some point into a form capable of human-to-human transmission, leading to a possible pandemic. |
В региональном и глобальном планах также вызывает беспокойство распространение птичьего гриппа, особенно реальная возможность мутации вируса в определенный момент в форму, которая может передаваться от человека к человеку, что может привести к пандемии. |
After a failed attempt to establish an independent national human rights institute in the mid-1990s, the Government was currently re-examining that possibility and would take appropriate action. |
После предпринятой в середине 90-х годов прошлого столетия неудачной попытки создать независимое национальное учреждение по правам человека правительство в настоящее время вновь рассматривает эту возможность и примет надлежащие меры. |
In circumstances where there is a real possibility that the sentence will be enforced, that fear must give rise to considerable anguish which cannot be dissociated from the unfairness of the proceedings underlying the sentence. |
В тех случаях, когда возможность приведения смертного приговора в исполнение является реальной, испытываемый страх должен быть очень мучительным и напрямую связан с несправедливостью разбирательства, по итогам которого и был вынесен приговор. |
However, the adoption of a timetable for the DDR, and the promulgation of the remaining Linas-Marcoussis laws, although challenged, still hold out some possibility and feasibility of holding elections by the constitutionally stipulated deadline of October 2005. |
Однако утверждение сроков осуществления РДР и введение в действие остальных законов в соответствии с Соглашением Лина-Маркуси, несмотря на определенные трудности, все же оставляют некоторые надежды на возможность проведения выборов в предусмотренные в Конституции сроки, т.е. до конца октября 2005 года. |
On several occasions we have drawn the attention of Council members to that possibility, which our proposal to create an advisory group on delisting issues aimed precisely at avoiding. |
Мы неоднократно обращали внимание членов Совета Безопасности на возможность возникновения подобной ситуации, и наше предложение о создании консультативной группы по вопросам исключения из сводного перечня ставило себе целью устранить ее. |
The main element of the accelerated strategy appeared to be the opportunity to lease additional swing space in Manhattan to house a large number of Secretariat staff members temporarily, a possibility that had not existed previously. |
Как представляется, центральным элементом предлагаемой ускоренной стратегии осуществления генерального плана капитального ремонта является появившаяся недавно возможность арендовать дополнительные помещения на Манхэттене для временного размещения большого числа сотрудников Секретариата. |
The aim of the series of events is to provide a possibility for folk singers and folk musicians to introduce themselves and to popularize live music, which has been pushed into the background nearly completely by recorded music. |
Цель этой серии мероприятий состоит в том, чтобы дать народным певцам и музыкантам возможность показать себя зрителям и популяризировать "живое" исполнение музыкальных произведений, которое оказалось практически полностью вытесненным фонограммами. |
He raised the question of the internal flight alternative used by many countries and wondered whether asylum- seekers were thereby given a real possibility of living away from danger while remaining in their country of origin. |
Выступающий затрагивает вопрос о применяемых многими странами альтернативных средствах внутренней защиты и интересуется, получают ли с помощью таких средств лица, ищущие убежище, реальную возможность не подвергаться опасности, оставаясь в стране происхождения. |
So there is a legal possibility for applying quota systems and other preferential rules, but such measures are much more often applied with respect to the Roma community than to problems faced by women. |
Таким образом, с юридической точки зрения возможность для применения системы квот и других правил, связанных с системой преференций, существует, но такие меры гораздо чаще применяются в отношении общины рома, нежели в отношении проблем, с которыми сталкиваются женщины. |
For poor and minority Women and the Vietnamese, they all will purely have a possibility to obtain Cambodian Nationality if those people have enough qualification and fulfill conditions of the Law of Nationality. |
Представители неимущих слоев населения и женщины-представитель-ницы меньшинств и вьетнамского происхождения безусловно будут иметь возможность получения гражданства Камбоджи, если они отвечают соответствующим требованиям и условиям, предусмотренным в Законе о гражданстве. |
Due to the «Varied bill monthly» service you have possibility to receive printed version of pay-sheet with full and structured information about your calls during finished business period for every number registered on your personal account. |
Воспользовавшись услугой «Дифференцированный счет ежемесячно», Вы имеете возможность ежемесячно получать по почте в печатном виде ведомость, отображающую суммарную структурированную информацию о расходах за завершенный расчетный период по любому абонентскому номеру, который зарегистрирован на Вашем лицевом счете. |
Do you often download from Now you got a great possibility to get a FREE Gold-account!! |
Если Вы часто скачиваете файлы с DepositFiles, то теперь для Вас появилась уникальная возможность получить БЕСПЛАТНЫЙ Gold-аккаунт!! |
UEBPE JSC is the permanent member of this event, where the representatives of the unity have a possibility to speak directly to the Indian partners themselves, to dwell upon the whole spectrum of issues that are mutually interesting. |
ОАО "УМПО" является постоянным участником данного мероприятия, на котором представители объединения имеют возможность непосредственно, как говорится "в живую", пообщаться с индийскими партнерами по всему спектру вопросов, представляющих взаимный интерес. |
A possibility to have a look at the most recent more than 250 companies from 28 countries of the world including national will provide their novelties at PUBLIC HEALTH 2009 stands of Austria, China, Germany, Southern Korea and Ukraine. |
Возможность ознакомиться с последними новинками медицинской науки и техники посетителям выставки «Здравоохранение 2009» предоставили 250 компании из 28 стран, в том числе национальные стенды Австрии, Германии, Китая, Южной Кореи и Украины. |
There's possibility to make a chart of dynamics of different currencies against leu and you may also look how the currency rates changed within a month. |
Есть возможность построить удобный график динамики той или иной валюты в течение месяца по отношению к лею, а также можно просмотреть изменения курса в течение последнего месяца. |
SAFETRONIC's software is sophisticated enough to completely eliminate any possibility of erroneous manipulation or locking of the vehicle, whether in motion, or for example, while stopped at an intersection. |
Safetronic имеет настолько отработанное программное обеспечение, которое целиком исключает какую-либо возможность ошибки при использовании или нежелательной блокировки автомобиля как во время движения, так и при остановках, например, на перекрёстках. |
According to Lyudmila Radchenko, Deputy Head of Retail Products Sales, Bank Finance and Credit - «Main advantage of the deposit is a possibility to purchase currency at the very profitable exchange rate which significantly differs from commercial exchange rate. |
По словам заместителя начальника Управления продаж продуктов розничного бизнеса Банка «Финансы и Кредит» Радченко Людмилы: «Основным преимуществом размещения вклада является возможность покупки валюты по очень выгодному для клиента курсу, который существенно отличается от коммерческого. |
We suggest: Russian language crews, guaranteed official development, considerable salary, flexible bonus system, age restriction up to 65 years, possibility of job placement of woman as cook and steward, cadet programmes. |
Мы предлагаем: русскоязычные экипажи, гарантированный служебный рост, высокую зарплату, гибкую систему бонусов, возрастные ограничения - до 65 лет, возможность трудоустройства женщин на должности поваров и буфетчиц, кадетские программы. |
High stability, low noise, possibility to select and easy change cermet X-ray tube, having necessary capacity and sizes of the focal spot, make these units completely universal for the application both in the radiography and in the radioscopy. |
Высокая стабильность, низкий шум, возможность выбора и легкой замены металлокерамической рентгеновской трубки с необходимой мощностью и размерами фокусного пятна придает аппаратам полную универсальность для применения, как в радиографии, так и в радиоскопии. |
Having received the status of joint-stock company, the works "LEPSE" has got a possibility of direct entering a market. And in 1997, the department of foreign economic relations was founded. |
С получением статуса открытого акционерного общества у завода «ЛЕПСЕ» появилась возможность прямого выхода на зарубежный рынок, что привело к образованию в 1997 году отдела внешнеэкономических связей, ставшего координатором и организатором всей внешнеэкономической деятельности предприятия. |
You can get a great flexibility in use and a possibility to transform your stage systems to feet a certain open-air shows or in-house concerts, city festivals, theatre performances etc. |
Подиумы и сцены для выступлений, городских фестивалей, театральных постановок, концертов под открытым небом, под навесом или в помещении дают Вам высокую гибкость использования и возможность трансформации. |
Provide visitors with a unique possibility to analyze the market proposals, renew and enlarge the technological lines, find perspective suppliers, sign contracts. |
в свою очередь, участникам предоставить уникальную возможность ознакомиться с существующими на рынке предложениями, обновить и расширить технологические линии, найти выгодных поставщиков, заключить договоры. |