| The Committee had never discussed that possibility. | Комитет никогда не обсуждал такую возможность. |
| He urged the Government to amend domestic legislation as soon as possible in order to eliminate that possibility. | Он настоятельно призывает правительство как можно скорее скорректировать национальное законодательство, с тем чтобы исключить подобную возможность. |
| Whether there is a need to make agreements with other organizations remains to be seen, but that possibility should not be excluded. | Надо еще посмотреть, есть ли необходимость заключать соглашения с другими организациями, но такую возможность не следует исключать. |
| Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. | И все же я полагаю, что у нас есть возможность определенно найти решение в ближайшие несколько часов. |
| One possibility could be drawing of lots or a system for automatic distribution according to alphabetic order. | Одна такая возможность может заключаться в системе жребия или в системе автоматического распределения дел поочередно в алфавитном порядке. |
| Various countries with witness protection programmes contemplate such a possibility. | Различные страны, имеющие программы защиты свидетелей, предусматривают такую возможность. |
| This possibility seems to address States parties with multiple levels of government, such as federal states and analogous entities. | Эта возможность, как представляется, касается государств-участников с несколькими уровнями государственного управления, скажем, федеральных государств и аналогичных образований. |
| Only that possibility will give human rights their full meaning. | Только такая возможность придаст правам человека их полный смысл. |
| We cannot ignore this possibility, and the responsibility for that lies with the occupying Power. | Мы не можем игнорировать эту возможность, и ответственность за это несет оккупирующая держава. |
| I'm just going to look at it as a possibility and hope that there are other possibilities. | Я собираюсь рассмотреть это как возможность И надеюсь что есть и другие возможности. |
| Is there any possibility that I might... | Есть ли возможность, что я мог бы... |
| The DNA I sampled suggested such a possibility. | ДНК, которую я проанализировал, допускает такую возможность. |
| Space would have been pulled back in on itself, obliterating any possibility for planets and stars to form. | Космос затянул бы сам себя, исключая какую-либо возможность для формирования планет и звезд. |
| Certainly a possibility, but she also could have been smacked on the head. | Определённо есть возможность, но также может быть, что её ударили по голове. |
| It is better to make this now, Meanwhile exist possibility. | Лучше сделать это сейчас, пока есть возможность. |
| It wants to correct position, And I shall give to him this possibility. | Он хочет исправить положение, и я дам ему эту возможность. |
| Maybe we can discuss that possibility. | Наверное, мы сможем обсудить эту возможность. |
| We can't ignore any possibility. | но он ваш пасынок мы не должны закрывать глаза на любую возможность |
| The draft document before you does not include this possibility. | В представленном на ваше рассмотрение проекте эта возможность исключена. |
| Or at least some possibility we could get married some day and have our own family. | Или, на худой конец, хоть какая-нибудь возможность того, что мы когда-нибудь поженимся и заведем свою семью. |
| She just wants to know there's a possibility we have some future together. | Она просто хочет знать, что есть такая возможность, что в будущем мы можем быть вместе. |
| There's probably some possibility that one day, you'll marry that person and have children. | И, скорее всего, есть возможность того, что однажды ты женишься на этом человеке и ззаведешь с ней детей. |
| But it's less of a possibility if Adrian's living here. | Но если Эдриан будет здесь жить, эта возможность уменьшится. |
| It's not confirmed yet, but there's a slim possibility that Dad is... dating her. | Ещё ничего не подтвердилось, но есть такая возможность, что папа... с ней встречается. |
| I mean, there was always a possibility that we could with Shana... | Ну, у нас всегда была возможность сделать это с Шаной... |