Английский - русский
Перевод слова Possibility
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possibility - Возможность"

Примеры: Possibility - Возможность
You have to consider that possibility, but we were seriously sweetening his pie. Нужно рассматривать такую возможность, но мы реально примазали его.
And I have realized that there is... some possibility... И я понял, что есть... возможность того...
The company told her there was a possibility it could turn into something more, but no guarantees. В компании ей сказали, что есть возможность того, что она сможет продвинуться дальше, но никаких гарантий.
And possibility of Nicole being alive it seems like it changes everything. И возможность того, что Николь жива, кажется, что это всё изменит.
One way to prove that possibility. Есть только одна возможность доказать это.
The same possibility is confirmed by the promising steps being taken towards democracy and coexistence in South Africa. Та же самая возможность подтверждается в обнадеживающих шагах, которые предпринимаются в отношении демократии и сосуществования в Южной Африке.
The State party therefore wrongly presents a hypothetical possibility as a judicial interpretation. Таким образом, государство-участник ошибочно представляет гипотетическую возможность в качестве судебного толкования.
Another possibility mentioned by those delegations was the use of dormant (standby) contracts with both commercial sources and Member States for frequently used items. Этими делегациями упоминалась и другая возможность, а именно использование заключенных, но незадействованных (резервных) контрактов как с коммерческими организациями, так и с государствами-членами на поставку часто используемых средств.
Another possibility was to organize training on a regional basis. Другая возможность заключается в организации подготовки на региональной основе.
However, this possibility has not yet been used. Однако эта возможность пока не была использована .
Thus there was no possibility of overlap. Поэтому всякая возможность дублирования деятельности исключена.
The persistence of such concepts can only jeopardize the existent possibility of creating a new and different Middle East. Сохранение же этих концепций может лишь свести на нет существующую возможность создания нового, отличного от прежнего Ближнего Востока.
This possibility has been insufficiently used. До сих пор эта возможность используется недостаточно.
The adequacy of the manner to preserve the technical possibility for later measurement has been proven not only theoretically but also experimentally. То, что этот способ позволяет сохранить техническую возможность проведения последующих замеров, доказано не только теоретически, но и экспериментально.
But there are fundamental reasons why so little use has been made of this possibility to date. Однако по целому ряду серьезных причин эта возможность до настоящего времени используется лишь в незначительных масштабах.
However, that possibility was not excluded by the existing text of article 2. Вместе с тем, в существующем тексте статьи 2 такая возможность не исключается.
The British Government seems to exclude the second possibility. Британское правительство, по-видимому, исключает вторую возможность.
It is difficult to see why a theoretical possibility of a speedier decision would be viewed as offsetting perceived disadvantages of this nature. Трудно понять, почему теоретическая возможность более оперативного принятия решения будет рассматриваться как механизм, устраняющий недостатки такого рода.
Since it was the only unit engaging in such functions, no possibility existed of duplication of activities. Учитывая, что Управление является единственным подразделением, которое выполняет функции такого рода, возможность дублирования деятельности исключается.
Prisoners remanded in custody cannot be forced to work, but they do have that possibility. Заключенные, подвергающиеся предварительному заключению, не могут принуждаться к выполнения работ, однако им обеспечивается возможность работать.
In practice, this possibility is only used in quite unique cases, for example in case of mistaken identity. На практике такая возможность используется лишь в редких случаях, например в случае ошибки при установлении личности.
It proposes that a possibility be created for national commercial broadcasting organizations to be set up. Предлагается предусмотреть возможность для создания национальных коммерческих вещательных организаций.
It was accepted that there was a possibility of organizing the sessions annually if the Senior Advisers and the Commission so desired. Все согласились с тем, что имеется возможность организации сессий каждый год, если этого пожелают Старшие советники и Комиссия.
There is a possibility for suspending the customs for a given period or given goods. Оно дает возможность приостановить таможенный контроль на определенный период времени или в отношении определенных товаров.
The re-emergence of South Africa as an important partner in the international community offers a possibility of new resources and stimuli for industrial growth. Возможность получения новых ресурсов и появление факторов, стимулирующих промышленный рост, открывается и в связи с возвращением Южной Африки в ряды международного сообщества в качестве важного партнера.