Английский - русский
Перевод слова Possibility
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possibility - Возможность"

Примеры: Possibility - Возможность
Reaffirmation of the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia excludes every possibility of a political solution that would be contrary to it. Подтверждение суверенитета и территориальной целостности Союзной Республики Югославии исключает любую возможность политического решения, которое будет этому противоречить.
I intend to explore that possibility with a view to alleviating the suffering of the population. Я намерен изучить эту возможность с целью смягчения страданий населения.
This possibility must be reflected in the text of the current draft. Такая возможность должна быть отражена в тексте настоящего проекта.
More and more governments, NGOs and research institutes are very much concerned with this possibility and its consequences. Эта возможность и ее последствия весьма заботят все больше правительств, НПО и исследовательских институтов.
This possibility is especially real in the case of receivables. Эта возможность является особенно реальной в случае дебиторской задолженности.
Programmes are organized for new inspectors, as well as for experienced staff who have a possibility of enhancing their qualifications. Организуются программы обучения для новых инспекторов, а также для опытных сотрудников, которые получают возможность повысить свою квалификацию.
Turning to question 20, he wondered to what extent there was a possibility of publishing such information on the government website. Касаясь вопроса 20, он спрашивает, насколько реальна возможность размещения такой информации на правительственном вебсайте.
Someday, Shanghai and Hong Kong might be ready, but that possibility is of little help now. Когда-нибудь Шанхай и Гонконг, вероятно, тоже будут готовы, но эта возможность сейчас вряд ли поможет.
The applicant has a possibility to be heard before the decision is submitted. Заявитель имеет возможность быть заслушанным до вынесения решения.
That possibility is not envisaged for countermeasures or self-defence. Такая возможность не предусматривается для контрмер и самообороны.
As unusual as such cases might be, that possibility must be allowed to remain. Какими бы редкими ни были такие случаи, данная возможность должна быть сохранена.
True, Jordan and Syria let most Iraqis in, but they do not offer a possibility of durable local absorption. Действительно, Иордания и Сирия приняли большинство иракцев, но они не предлагают им возможность продолжительного проживания.
It would be foolish to rule out the last possibility a priori. Было бы глупо исключить последнюю возможность априори.
There is a real possibility to steer countries toward a new development model that will benefit not only Africa, but also the world. Существует реальная возможность подтолкнуть страны к новой модели развития, которая принесет пользу не только Африке, но и всему миру.
Since regions have different characteristics in terms of population ageing, greater use ought to be made of this possibility in the future. Поскольку различные регионы находятся на различных этапах старения населения, эту возможность необходимо более широко использовать в будущем.
However, the publication was far from being self-financed and there was no possibility of repayment of the loans in the near future. Однако издание этой публикации еще далеко от самофинансирования и возможность погашения выданных ссуд в ближайшем будущем отсутствует.
Relevant organizations are those that either through the content of their mission or because of their target groups have a possibility to improve traffic safety. К числу таких соответствующих организаций относятся те организации, которые либо в силу характера своих задач, либо посредством воздействия на свои целевые группы имеют возможность повысить безопасность дорожного движения.
This possibility also existed in RID and was accepted in the legal framework of the European Union. Такая возможность предусмотрена также в МПОГ и признается законодательством Европейского союза.
There is therefore no possibility of offences of a discriminatory nature. Таким образом, в Азербайджанской Республике исключена возможность нарушений дискриминационного характера.
Another possibility would be to establish a special preferential regime for exports from the heavily indebted poor countries. Можно рассмотреть также возможность введения специального льготного режима для товаров, экспортируемых из стран с высокой внешней задолженностью.
A possibility for immediate release of the fixing arrangements should be ensured under all operational conditions inclusive of a total power failure. При всех эксплуатационных условиях, включая полное прекращение подачи энергии, должна быть обеспечена возможность немедленного разблокирования фиксирующих устройств.
This possibility appears to be a matter of concern for some countries in the region. Такая возможность, судя по всему, вызывает озабоченность в некоторых странах региона.
There is also a possibility to obtain income from additional sources (for example, foundations, sponsors). Имеется также возможность получения дополнительных средств из других источников (например, различные фонды, спонсоры).
He read out article 91 of the Code of Criminal Procedure, which expressly provided for that possibility. Г-н Хамед зачитывает статью 91 Уголовно-процессуального кодекса, где четко предусмотрена такая возможность.
At first glance, it might seem that there is no possibility for reconciliation between divergent positions on nuclear disarmament. На первый взгляд могло бы показаться, что отсутствует какая-либо возможность согласования расходящихся позиций в отношении ядерного разоружения.