Английский - русский
Перевод слова Possibility
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possibility - Возможность"

Примеры: Possibility - Возможность
The decision would depend on the Working Group's position as regards possibility of holding second-stage competition even if all terms and conditions have been set out in the multi-supplier framework agreement, provided that such a possibility has been reserved at the outset of the procurement proceedings. Решение будет зависеть от позиции Рабочей группы в отношении возможности проведения конкурса на втором этапе даже в случае, если все положения и условия уже определены в рамочном соглашении с несколькими поставщиками, при условии, что такая возможность была оговорена с самого начала процедуры закупок.
And another possibility is a technological possibility. Представляется еще одна возможность - техническая.
Since the independent expert had discussed such a possibility with the Prime Minister during his talks the previous day in Mogadishu, this is a possibility to be explored. Так как независимый эксперт обсуждал вопрос об этом с премьер-министром во время своих переговоров, состоявшихся накануне в Могадишо, такую возможность следует изучить.
But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility. Но есть и третья возможность, манящая, интригующая и пугающая возможность.
And another possibility is a technological possibility. Представляется еще одна возможность - техническая.
But till I've exhausted every possibility of making a living on my own land, among my own people... Но пока я не испробовала все возможность зарабатывать на жизнь на своей земле, среди мой собственный народ...
We can offer you another possibility. Сесар, предлагаем тебе ещё одну возможность.
It's our job to investigate that possibility. Это наша работа - проверить такую возможность.
So we leave you this possibility. Так что мы оставляем тебе эту возможность.
All right, Cooper... yes... the tiniest possibility of seeing Wolf again excites me. Ладно, Купер. Да, малейшая возможность увидеть Вулфа радует меня.
Since the 1919 aborted revolution, the divided working class party had lost all possibility of seizing power. С 1919 партия рабочего класса потеряла всякую возможность придти к власти.
Fatigue, hair loss, possibility of damage to the lungs, infertility. Усталость, потеря волос, возможность повреждения лёгких, бесплодие.
Either way, he knows it's a possibility. В любом случае, он знает, что это возможность.
Well, it's a possibility that Grace is wrong. Ну, есть возможность, что Грейс ошибается.
In the field, capture is always a possibility. Во время операции, заложник - это всегда возможность.
In addition, there is a possibility of my total participation. Кроме того, появлялась возможность моего полного участия.
Now, we need to remove that option as a possibility. Сейчас, нам необходимо исключить этот вариант как возможность.
'The circumstances are grave, 'but there remains a possibility 'that the Prime Minister and the plane's other passengers' are alive. Обстоятельства неутешительны, но остается возможность, что премьер-министр и другие пассажиры самолета живы.
Well, I have a three-page list that pretty much allows for every conceivable possibility except you showing up. Ну, у меня есть трехстраничный список, который в значительной степени допускает любую мыслимую возможность, кроме твоего появления.
There's a possibility it's localized, that we caught it really early. Это возможность его локализовать, мы обнаружили его действительно рано.
Yes, it's a possibility we can't discount. Да, мы не должны отбрасывать такую возможность.
I'm saying that if you can allow for that possibility, it could keep a family together. Я говорю, если вы допустите такую возможность, это поможет сохранить семью.
Frank... is there a possibility you're in her book? Фрэнк... существует ли возможность, что ваше имя есть в ее списке?
I thought it was probably natural, but there was another possibility. Просто такая возможность выглядит вполне естественной.
You knew there was a possibility I was alive. Ты знала, что существует возможность того, что я жива.