Английский - русский
Перевод слова Possibility

Перевод possibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможность (примеров 3053)
But till I've exhausted every possibility of making a living on my own land, among my own people... Но пока я не испробовала все возможность зарабатывать на жизнь на своей земле, среди мой собственный народ...
A possibility of simultaneous operation by several operators for the input of questionnaires using one database located on the server. Возможность работы нескольких операторов одновременно на вводе анкет с одной базой данных на сервере.
In the political area, there is a possibility to contribute to dialogue and national reconciliation. В политической области есть возможность содействовать диалогу и национальному примирению.
Industrial production had ceased there at the site in 1961 and substantial cement lids were set on top of walls to seal off any possibility of entering the highly radioactive mining shafts. Промышленные разработки на нем были свернуты еще в 1961 году, и все входы в шахты были залиты толстым слоем бетона, чтобы исключить любую возможность проникновения внутрь этих шахт с очень высоким уровнем радиации.
After all MTS is the greatest national GSM/EDGE-covering, and also a possibility to use roaming in networks of 375 companies-partners of MTS Ukraine on 5 continents! Ведь МТС - это самое больше национальное GSM/EDGE-покрытие, а также возможность пользоваться услугами роуминга в сетях 375 компаний-партнеров МТС-Украина на пяти континентах!
Больше примеров...
Вероятность (примеров 390)
But that it had a very high possibility of failure. Но вероятность провала из-за этого была очень высока.
There is a very slim possibility that you might have a point. Существует очень слабая вероятность того, что, возможно, ты прав.
And there's a possibility of changes to her fertility. И есть вероятность, что это повлияет на её детородные функции.
And if I'm not adequately able to defend myself, there's a very real possibility of imprisonment. И если я не представлю ничего адекватного в свою защиту, то вероятность отправиться в тюрьму - весьма реальна.
Is there any possibility you could stay with a friend your senior year of high school? Есть ли вероятность что ты останешься жить у друзей до окончания школы?
Больше примеров...
Возможно (примеров 357)
Dana said that was maybe a possibility. Дана говорила, что это возможно.
The next session has been tentatively scheduled to take place in Geneva from 17 to 20 June 2003 with a possibility of working groups meeting on Monday 16 June. Следующую сессию предварительно планируется провести в Женеве 1720 июня 2003 года, причем будут, возможно, организованы заседания рабочих групп в понедельник, 16 июня.
It was decided that at the special session of the CEP in October additional discussions would be needed on the draft reform plan, with a possibility that the meeting would split into smaller groups to tackle issues in a more informal way. Было решено, что на специальной сессии КЭП в октябре потребуется провести дополнительные обсуждения проекта плана реформы, при этом возможно, что сессия будет разбита на небольшие группы с целью решения вопросов в более неофициальном порядке.
I think that's a possibility. Я думаю, это возможно.
Though such support remains a possibility, it is unlikely that the army leadership will extend itself on his behalf. Хоть такое и возможно, но крайне маловероятно, чтобы руководство армии выступало от его имени.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 125)
That possibility had never been raised by the suspects and neither the Crown Prosecutor-General nor the investigating judge had noted any injuries that might have suggested the need for a medical examination. Этот вопрос никогда не поднимался обвиняемыми, и ни Генеральный королевский прокурор, и ни следственный судья не констатировали никаких травм, указывающих на необходимость медицинского освидетельствования подозреваемых.
For 11 States, the domestic law did not provide for such a possibility or this question was unsettled and there was no legislation or practice in the area. В 11 государствах внутреннее законодательство не предусматривает такой возможности или этот вопрос остается неурегулированным в отсутствие каких-либо законодательных актов или практики.
The expert from Norway inquired concerning a possibility of using Regulation No. 28 audible warning device in an automatic mode during vehicle heavy braking, in order to alert pedestrians and/or other drivers. Эксперт от Норвегии задал вопрос о возможности использования звуковых сигнальных устройств, предусмотренных Правилами Nº 28, в автоматическом режиме в момент резкого торможения транспортного средства для предупреждения пешеходов и/или других водителей.
They affect the foundations of the Treaty relationship between the parties, and call into question the future value and possibility of that relationship in an area governed by the Treaty. Они затрагивают основы договорных отношений между сторонами и ставят под вопрос будущую ценность и возможность таких отношений в районе, регулируемом Договором.
One possibility is that those States that considered explosive-related crime to be a serious problem were more likely to respond, resulting in the possible over reporting of incidents. Одно из возможных предположений состоит в том, что те государства, которые рассматривают связанную со взрывчатыми веществами преступность в качестве серьезной проблемы, с большей вероятностью дают ответ на этот вопрос, что приводит к возможному многократному сообщению об одном и том же инциденте.
Больше примеров...
Вариант (примеров 151)
The third possibility - military action endorsed by a small group of states - should be avoided, for practical, legal, and moral reasons. Третий вариант - военные действия, утвержденные малой группой государств - нужно избегать, по практическим, юридическим и моральным причинам.
Going after Lexi isn't really a possibility right now. Преследовать Лекси сейчас не самый лучший вариант.
However, the Council's view is that judicial independence is threatened by a system whereby judges are repeatedly appointed for short terms and it considers that this possibility does not accord with the principles of the new system of internal justice. Однако Совет полагает, что системе, в которой судьи постоянно назначаются на короткие сроки, под угрозой оказывается судейская независимость, и, по его мнению, такой вариант не согласуется с принципами новой системы внутреннего правосудия.
In particular, support was expressed for the third option, whereby a remedy must be exhausted only if there was a reasonable possibility of an effective remedy. В частности, был поддержан третий вариант, согласно которому средство правовой защиты должно быть исчерпано в том случае, если имеется разумная возможность добиться эффективного восстановления нарушенных прав.
This additional possibility needs to be considered. Такой дополнительный вариант требует рассмотрения.
Больше примеров...
Возможного (примеров 52)
Erm... It's not beyond the realm of possibility. Это не выходит за рамки возможного.
Experience shows that a consensus by the international community on such a conference still lies beyond the realm of possibility. Опыт показывает, что достижение международным сообществом консенсуса на такой конференции по-прежнему лежит за гранью возможного.
The FEVR proposes the following layout as a possibility for the ECE road safety web site: ЕФЖДТП предлагает следующую схему компоновки возможного узла ЕЭК в системе шёЬ, посвященного безопасности дорожного движения:
Violence and brutality that were once beyond the realm of possibility now seem commonplace. Проявления жестокости и насилия, когда-то казавшиеся выходящими за пределы возможного, стали частью повседневной жизни.
It was observed that a way of avoiding this possibility would be to permit only the price to be subject to the auction, and not other criteria, that is a restricted version of Model 1. Было указано, что один из способов, который позволил бы избежать возможного возникновения такой ситуации, заключается в том, чтобы учитывать в ходе аукциона только цену, а не другие критерии, причем подобный порядок представляет собой ограниченный вариант модели 1.
Больше примеров...
Возможным (примеров 88)
The journey takes place in 1762, when Britain was at war with France, and imprisonment was a real possibility for a traveller from a hostile country. Путешествие главного героя происходило в 1762 году, когда Великобритания воевала с Францией и заключение было реально возможным для путешественника из враждебной страны.
(b) for ministers of religion, students and independent workers for one year, with possibility of renewal, Ь) для священнослужителей, студентов и независимых рабочих - один год с возможным продлением;
Another possibility for the discrepancy is that some countries may have considered the availability of substitutes for mercury in all categories of lamps, while others may have based their response on substitutes for a specific application or lamp type. Другим возможным объяснением расхождения в ответах может быть то, что некоторые страны рассматривали наличие заменителей применительно ко всем категориям ламп, тогда как другие страны, возможно, составляли ответы на основе данных о заменителях для конкретных областей применения или типов ламп.
The Commission's attention has been drawn to a point that requires clarification: where suspension is possible because a treaty obligation is incompatible with the exercise of the right of self-defence, this possibility exists only subject to the provisions of draft article 5. Внимание Комиссии было обращено на аспект, который следует уточнить: хотя приостановление действия становится возможным в силу того факта, что договорные обязательства оказываются несовместимыми с осуществлением права на самооборону, эта возможность должна существовать лишь в рамках проекта статьи 5.
A second possibility, again in broad terms, which is generally consistent with the law in other countries, would be to hold the qualifying phrases invalid as attempts to limit the carrier's liability in a manner not permitted by the governing rules. Вторым возможным вариантом, опять же в широком смысле, который, как правило, соответствует законодательству других стран, было бы признание недействительными фраз-оговорок, поскольку они преследуют стремление ограничить ответственность перевозчика таким образом, который не допускается регулирующими нормами.
Больше примеров...
Возможной (примеров 24)
The new measures already in force or planned in Togo are aimed at preventing any possibility of forgery of Togolese travel documents. Уже принятые или планируемые в Того новые меры направлены на предотвращение любой возможной подделки тоголезских проездных документов.
At the meeting, I proposed to local officials a two-pronged approach to addressing this possibility. На этом совещании я предложил представителям местных ведомств двуединый подход к решению этой возможной проблемы.
They should instead, with UNCTAD's assistance, negotiate their entry into the system, trying to the extent realistically possible, but to the very extreme of that possibility, to make the system more responsive to their needs. Вместо этого им следует при содействии ЮНКТАД оговорить условия своей интеграции в систему, пытаясь - насколько это реально возможно, причем действительно в максимально возможной степени - обеспечить, чтобы их потребности лучше учитывались в рамках этой системы.
The protected headlight corona on the roof of the cab means that use outside of daylight hours is now a possibility. Защищенные фонари на крыше кабины делают возможной работу в ночное время.
Although such option would have the advantage of enabling Somalia to play a direct part in the solution to prosecuting acts of piracy, it may not be a possibility at present. Хотя преимущество такого варианта заключается в предоставлении Сомали возможности принимать непосредственное участие в решении проблемы судебного преследования пиратов, реализация этого варианта в настоящее время, по всей видимости, возможной не представляется.
Больше примеров...
Возможном (примеров 7)
The results of earlier, smaller long-term studies were not conclusive but, in general, indicative of a possibility of O3 effects on mortality. Результаты проводившихся ранее долговременных исследований меньшего масштаба неоднозначны, но в целом свидетельствуют о возможном влиянии концентраций ОЗ на уровни смертности.
A firm date must be set for completion of the work so that the establishment of the international criminal court would cease to be a possibility and instead become a certainty. Затем он подчеркивает необходимость определения сроков завершения работы, с тем чтобы о создании международного уголовного суда отныне можно было говорить с уверенностью, а не как о возможном развитии событий.
It may be recalled that the high-level meeting during the second session of the Commission, put forward as a possibility a ban on the export of domestically prohibited chemicals from Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries to other countries. 7 Как известно, на заседании высокого уровня, проведенном в ходе второй сессии Комиссии, была высказана идея о возможном запрете на экспорт из стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) запрещенных в них химикатов в другие страны 7/.
Two Jacques meet and agree on a possibility of an independent production at CBS for Plait. Два Жака встречаются и приходят к согласию по вопросу о возможном статусе независимого продюсера на CBS для Жака Пле.
According to press reports, thousands of Indonesians reacted to the sudden possibility of independence by leaving East Timor. Согласно сообщениям печати, после того, как поступило неожиданное сообщение о возможном предоставлении территории независимости, тысячи индонезийских граждан покинули Восточный Тимор.
Больше примеров...
Возможный (примеров 24)
Another possibility would be to amend the definition for RID/ADR only. Другой возможный вариант заключается в том, чтобы изменить только определение, содержащееся в МПОГ/ДОПОГ.
The third possibility was found to be more effective. Третий возможный подход был сочтен более эффективным.
Another possibility would be to insure against the risk of non-delivery of physical commodities which have been the collateral for risk management facilities. Другой возможный вариант - страхование от риска непоставки реального товара, служащего обеспечением в рамках механизма управления риском.
One possibility might be that the incompatible reservation tainted the whole ratification, so that the State has, in fact, never been a party to the Covenant. Один возможный вариант, это то обстоятельство, что несовместимая оговорка делает недействительной всю процедуру ратификации, так что на практике получается, что государство никогда и не было участником Пакта.
A possibility for a reduplicator glyph is 3, which is also very common and does not pattern like a phonogram, but occurs predominantly in final position. Возможный знак для удвоения - З, который также очень частотен и ведёт себя не как фонограмма, но встречается в основном в финальной позиции.
Больше примеров...
Возможное (примеров 25)
The trick is to find one item, one detail and focus on it... until it's an exhausted possibility. Приём заключается в том, чтобы найти один предмет, одну деталь... и сфокусировать внимание на ней... выжать из неё всё возможное.
Whether the planning of safeguarding law and order by the Police proceeded in a correct way and, in the event of establishing irregularities in this respect, with a possibility of charging the accountable persons with the commission of offences; осуществлялось ли планирование обеспечения правопорядка полицией правильным образом, и в случае выявления нарушения правил в этой связи возможное обвинение ответственных лиц в совершении преступлений;
We would therefore like to assure the Council that the ICTR is determined to do its utmost to complete the cases of the 35 persons awaiting trial within the period of the mandate and we see this as a reasonable possibility. Поэтому мы хотели бы заверить Совет в том, что МУТР преисполнен решимости сделать все возможное для завершения рассмотрения дел 35 человек, ожидающих разбирательства, в течение срока действия нашего мандата, и мы рассматриваем это в качестве разумной возможности.
This possibility is closed for a one reason: we need a confidence in the fact that we made all possible to exclude abuse. Закрыта потому что мы хотим убедиться что сделали все возможное для того, чтоб тут не было злоупотреблений. Когда такая возможность станет публичной - сайты будут отбираться вручную.
Theories with more than one dimension of time have sometimes been advanced in physics, whether as a serious description of reality or just as a curious possibility. Гипотезы многомерного времени выдвигались в физике двояко: как возможное теоретическое описание реальности или как любопытная возможность, вероятно, не имеющая отношения к известной природе.
Больше примеров...
Вероятности того (примеров 19)
They claim that there is a high degree of possibility that they will be adversely affected by the violation of article 4 of the Convention. Согласно их утверждению, существует высокая степень вероятности того, что они будут серьезно затронуты нарушением статьи 4 Конвенции.
Meaning there's no possibility of it being a trap. Что означает, что нет никакой вероятности того, что это ловушка.
Specifically, the evaluation of each outcome contributes to the attitude in direct proportion to the person's subjective possibility that the behavior produces the outcome in question. В частности, оценка каждого результата влияет на отношение прямо пропорционально субъективному представлению человека о вероятности того, что поведение привет к необходимому результату.
The Agency also found itself in a precarious cash position, with available reserves barely sufficient to meet routine payments and a possibility that the Agency would run out of cash in the months ahead. В Агентстве также сложилось сложное положение с наличностью, характеризующейся тем, что имеющиеся резервы были едва достаточны для осуществления повседневных платежей, а также наличием вероятности того, что в предстоящие месяцы Агентство полностью израсходует свои наличные средства.
Similarly, in assessing the likelihood that tossing a coin will result in either a head or a tail facing upwards, there is a possibility, albeit remote, that the coin will land on its edge and remain in that position. Аналогичным образом, при оценке вероятности того, что подбрасывание монеты приведет к выпадению, либо орлом либо решкой, также существует вероятность, хотя и исчезающе малая, что монета упадет на ребро и останется в этом положении.
Больше примеров...
Возможных вариантов (примеров 53)
Regional reporting might be a possibility in that regard. В этом отношении одним из возможных вариантов можно считать введение системы региональной отчетности.
One possibility is to pursue those objectives through apex collaborative groups. Одним из возможных вариантов является достижение этих целей через координационные группы по вопросам сотрудничества.
the timing of the annual session should be reconsidered, in order to avoid clashing with other major UN meetings and in view of the holidays in May; one possibility would be in the first fortnight of March; пересмотреть сроки проведения ежегодной сессии во избежание ее совпадения с другими крупными совещаниями ООН и майскими праздниками; одним из возможных вариантов могло бы являться ее проведение в первые две недели марта;
A voucher system for low income consumers is also a possibility. В этой связи в качестве одного из возможных вариантов могла бы применяться система компенсации подтвержденных затрат для потребителей с низкими доходами.
One possibility, broadly speaking, which is generally consistent with the law in some countries, would be to recognize and give effect to such qualifying phrases with little regard for the circumstances under which they were included in the transport document. В широком смысле одним из возможных вариантов, как правило, соответствующим законодательству ряда стран, могло бы стать признание и придание юридической силы таким фразам-оговоркам, практически не учитывая обстоятельств их включения в транспортный документ.
Больше примеров...
Перспективы (примеров 23)
UK PPP experience and possibility of its appliance in CIS countries. Опыт Великобритании в сфере ГЧП и перспективы его применения в странах СНГ.
If you'd wanted to escape any possibility of hunger, ticks or pollen allergy, you should have had a party in some restaurant downtown. Если бы вы хотели избежать любой перспективы голода, клещей или аллергии на пыльцу, то вам нужно было собраться в каком-нибудь ресторане в центре города.
Despite their hawkish approach to North Korea's nuclear threats, South Korean officials know that uranium enrichment and spent-fuel reprocessing remains only a distant possibility. Несмотря на свой ястребиный подход к ядерным угрозам Северной Кореи, южнокорейские чиновники знают, что обогащение урана и переработка отработавшего топлива остается лишь вопросом отдаленной перспективы.
Today, the prospect of marginalization and exclusion for many developing societies is not a possibility on a distant horizon, but rather a very bleak tomorrow. Сегодня для многих развивающихся стран маргинализация и отчуждение - это не перспективы отдаленного будущего, а это черный завтрашний день.
Studies in the evening and correspondence departments gives "a second opportunity" to older students, as well as a possibility to acquire education to those who want to improve their chances in the labour market. Учеба на вечерних отделениях и заочных отделениях дает "вторую возможность" более взрослым студентам, а также возможность получить образование тем, кто хотел бы улучшить свои перспективы на рынке труда.
Больше примеров...
Шансы (примеров 12)
Nevertheless, other similar conflicts in other parts of the world suggest that when political solutions are envisaged and achieved, there is a greater possibility of achieving a stable peace. Тем не менее анализ аналогичных конфликтных ситуаций в других регионах мира свидетельствует о том, что шансы на достижение устойчивого мира повышаются в том случае, когда предлагаются и выполняются политические решения.
Yes, well, gentlemen, the question still remains, can we engage them with a reasonable possibility of victory? Да, но, господа, вопрос все тот же. Сможем ли мы ввязаться с ними в бой, имея хорошие шансы на победу?
Because what we do here is going to change our history, it's going to color our possibility to survive, and for our children to survive and have a rich future. То, что мы здесь делаем, так или иначе изменит нашу историю, увеличит наши шансы на выживание, выживание наших детей, и на богатое будущее.
As I said, Mr. Cahalan there's a serious possibility, but let's just hope that her body welcomes the treatment. Как я и сказал, мистер Кахалан, шансы очень высоки, давайте просто надеяться, что ее тело отзовется на лечение.
Thinking the NHL is a serious possibility. У тебя есть все шансы попасть в НХЛ.
Больше примеров...
Обеспечение возможности (примеров 3)
Accessibility of tunnel portals for road vehicles and possibility to drive on the track. Обеспечение возможности подъезда к порталам туннеля дорожных транспортных средств и перемещения по пути.
The presentation on the website with a possibility to export data to various formats can contribute to this goal. Достижению этой цели может способствовать обеспечение возможности экспортировать данные с веб-сайта в различных форматах.
The main purpose of the system is to provide a possibility to document the statistical survey metadata under a definite standard and to initiate an integrated and unified technology for the design of statistical tools. Основной целью системы является обеспечение возможности документирования метаданных статистического обследования в соответствии с определенным стандартом и начало внедрения комплексной и унифицированной технологии разработки статистических инструментов.
Больше примеров...