Английский - русский
Перевод слова Possibility
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possibility - Возможность"

Примеры: Possibility - Возможность
Detective, I have no reason to ignore that obvious possibility, but I really don't know what to think. Детектив, у меня нет причин игнорировать эту очевидную возможность, но я правда не знаю, что и думать.
While very few ever claim that such an entity, called a philosophical zombie, actually exists, the mere possibility is claimed to be sufficient to refute physicalism. Хотя очень немногие утверждают, что такое существо, называемое философским зомби, действительно существует, сама такая возможность заявляется достаточной, чтобы отвергнуть физикализм.
If there's even a possibility of this kind of danger in my city, I'm reporting for duty. Если есть хоть малейшая возможность, что эта опасность для моего города реальна, я готов к службе.
I think that there's a possibility this has to do with the spell Adalind put on her. Я считаю, есть возможность того, что это связано с заклятием, которое Адалинда наложила на неё.
I made the mistake of asking Anne if there was any possibility the baby might not be mine. Я сделал ошибку, спросив Энн, есть ли возможность того, что этот ребенок не мой.
Did you ever think there was a possibility that I wouldn't? А ты думал, что есть хоть какая-то возможность почему я этого не сделаю?
Political posturing and outlandish claims foreclosing any possibility of compromise? Политическое позерство и диковинные претензии перекрывают любую возможность компромисса?
Never before have we witnessed a military operation whose participants accept their own death not as a mere possibility, but as an inevitable and, indeed, desired outcome. Однако, никогда раньше мы не были свидетелями военной операции, участники которой принимали бы свою смерть не только как просто возможность, но как неизбежный и в самом деле желанный исход.
But this possibility of nuclear war, horrifying as it is, may not be the most important consequence of India's test. Но эта возможность ядерной войны, устрашающая сама по себе, - быть может, не самое важное последствие индийских испытаний.
There's a possibility of this being implemented and saving a good portion of those. Но есть возможность внедрить нашу технологию и спасти приличное количество деревьев.
Same principles: one-on-one attention, complete devotion to the students' work and a boundless optimism and sort of a possibility of creativity and ideas. Тот же принцип: работа один на один, полная отдача работе школьников, безграничный оптимизм и возможность для развития творческих идей.
Exactly, how long are we supposed to overlook the obvious possibility? Сколько еще мы будем игнорировать очевидную возможность?
This is a possibility for C8.Network participants to extend circle of clients and business associates, to acquaint with their activity, to advance new projects in network. Для участников сети C8.Network - это возможность расширить круг клиентов и деловых партнеров, познакомить со своей деятельностью, продвинуть новые проекты в сети.
I voted for President Obama twice, sharing hope in possibility of change Я голосовал за президента Обаму дважды, разделяя надежду на возможность изменений
possibility to expand the TBFRA area to all the Montreal process countries; возможность распространения охвата ОЛРУБЗ на все страны, участвующие в Монреальском процессе;
I'm saying that it's a long shot, but it's a possibility. Говорю, что это длительная терапия, но это возможность.
Is there a possibility that I could have malaria? Есть возможность, что у меня малярия?
It's finding those opportunities that will unleash the greatest possibility we have to actually address these social problems because we can scale. Это поиск таких возможностей, которые высвободят величайшую возможность, которая есть у нас - на самом деле решить эти общественные проблемы, потому что мы можем масштабировать.
I'd say there's a distinct possibility, Charlie Bartlett. Я бы сказала, возможность, Чарли Бартлетт
So, folks, it seems a distinct and disappointing possibility that the Flash... has crossed the line from masked adventurer to executioner. Итак, люди, кажется, что существует внятная и неутешительная возможность того, что Молния... перешел черту между ряженым искателем приключений и палачом.
Any possibility that she's pregnant with your baby? Хоть малейшая возможность, что это твой ребенок?
Is there a possibility that all potentials exist side by side? Есть ли возможность того, что все потенциальные возможности существует бок о бок?
What happened to all the glorious possibility found here? Что случилось со всеми кому выпала возможность найти здесь славу?
In The Hidden Reality, I explore possibility without presuming any knowledge of mathematics or physics on the part of the reader. В "Скрытой реальности" я исследую эту возможность на простом языке, не требующем каких-либо знаний математики или физики от читателя.
Is there a possibility it's contagious? Есть возможность, что это заразно?