Английский - русский
Перевод слова Possibility
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possibility - Возможность"

Примеры: Possibility - Возможность
Every time you make a choice, a decision, it forks off into a new possibility. Каждый раз, когда ты делаешь выбор, принимаешь решение, в итоге появляется новая возможность.
I felt no guilt or shame amongst all that death because out of it, our work brought hope and possibility. Я не чувствовала вины или стыда среди всех этих смертей, потому что помимо этого, наша работа приносит надежду и возможность.
Would paying cash be a possibility? У вас есть возможность расплатиться наличными?
Where there's life, there's possibility. Там, где есть жизнь, есть возможность.
There is a possibility to hijack a Luftansa Plane. Вторая - есть возможность угнать самолёт Люфтганзы
You think there's any possibility of us choosing another song for the single? Как думаете, есть ли какая-то возможность выбрать другую песню для сингла?
Daniel, does a possibility Of a retrial scare you? Дэниел, вас пугает возможность пересмотра судебного дела?
Resort to ad hoc courts would always be a possibility, since it was unlikely that all States would become parties to the statute of a permanent court. Возможность использования специальных судов всегда будет сохраняться, поскольку маловероятно, что все государства станут участниками статута постоянного суда.
In many cases, there is no possibility of restoring the damaged structures, the only solution being that of building ab initio. Во многих случаях отсутствует всякая возможность восстановления разрушенных зданий; единственным возможным решением в этой ситуации является постройка новых домов.
If some officials of the Agency secretariat declare that the technical possibility of the future measurement of the fuel rods is gone, we cannot but take a decisive countermeasure. Поскольку некоторые должностные лица секретариата Агентства заявляют, что техническая возможность для будущих замеров топливных стержней утрачена, мы не можем не принять решительные контрмеры.
One possibility is that the measures in question might be taken by anyone, and, provided that they are reasonable, should be compensated. Одним из вариантов может быть возможность принятия указанных мер любым лицом и возмещения расходов при условии разумности таких мер.
There was no possibility for extended meetings, night meetings or weekend meetings. Возможность проведения продленных заседаний, вечерних заседаний или заседаний в выходные дни отсутствует.
Because the hypothetical possibility mentioned in the Secretary-General's report raises highly sensitive and serious issues, the staff would doubtless seek extensive consultations if it were proposed. В связи с тем, что гипотетическая возможность, упомянутая в докладе Генерального секретаря, способствует возникновению весьма важных и серьезных вопросов, персонал наверняка согласится на проведение широких консультаций, если ему будет предложено это.
With the ongoing political and economic reform measures taking place in about 37 countries, there is a possibility for attracting flows from other continents. В результате предпринимаемых в настоящее время примерно в 37 странах мер по осуществлению политических и экономических реформ появилась возможность привлечь инвестиции из стран других континентов.
However, the proposed ECOWAS summit does, as indicated above, offer a possibility that the peace process may shortly be re-launched. Однако предлагаемая встреча ЭКОВАС на высшем уровне, как указывалось выше, все же дает возможность возобновления мирного процесса в ближайшее время.
Personally, I don't think that's a very likely possibility. Лично я не особо верю в такую возможность.
Maybe, but there's also a possibility this might have nothing to do with her. Возможно, но также существует возможность того, что это никак с ней не связано.
For the first time in decades, there appeared a real possibility that South Africa could come to peace with itself through a process of peaceful negotiations. Тогда впервые за многие десятилетия появилась реальная возможность того, что Южная Африка обретет мир через процесс мирных переговоров.
He wondered whether that possibility had occurred to the Secretariat and whether it was seeking to present the General Assembly with a fait accompli. Он хотел бы знать, понимал ли Секретариат, что может существовать такая возможность, или же он стремился поставить Генеральную Ассамблею перед свершившимся фактом.
The only possibility for these groups of people to attain adequate standards of living will be social assistance designed to meet their needs. Единственная для этих групп населения возможность добиться надлежащего уровня жизни заключается в социальной помощи, ориентированной на удовлетворение их потребностей.
He avails himself of every possibility of acting at the diplomatic level to obtain rapid and substantive results with individual Governments and in relation to specific matters. Он использует любую возможность для контактов с индивидуальными правительствами на дипломатическом уровне с целью получения быстрых и ощутимых результатов по конкретным вопросам.
The above examples show that the introduction of more stringent environmental standards need not result in adverse competitiveness effects, provided that firms are attuned to this possibility. Приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что принятие более жестких экологических стандартов не всегда отрицательно сказывается на конкурентоспособности при условии, если фирмы учитывают такую возможность.
Another possibility could be that an operator has sufficiently large financial resources himself to cover the risks involved in the dangerous activities carried out by him. Еще одна возможность могла бы заключаться в том, что оператор будет располагать достаточно большим объемом собственных финансовых ресурсов для страхования рисков, создаваемых опасной деятельностью, которую он осуществляет.
From the above, it is evident that the Abkhaz side is undermining any possibility for the adoption of constructive decisions on a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia. Все вышеизложенное свидетельствует о том, что абхазская сторона срывает любую возможность принятия конструктивных решений по полномасштабному урегулированию конфликта в Абхазии.
In Croatia, everything is being done to rule out any possibility for the Serbs as a nation to be able to exist in it as a people. В Хорватии все делается для того, чтобы исключить всякую возможность существования в стране лиц сербской национальности в качестве отдельного народа.