By this amendment a possibility to take affirmative action was extended to local authorities and private legal entities with a view to promote its application. |
Благодаря этой поправке возможность принимать меры позитивной дискриминации была дана также местным органам власти и частным юридическим лицам в целях поощрения таких мер. |
Based on the defendant's prior conviction... and the extreme possibility of flight due to the state requests a bond of no less than 25,000. |
На основании предыдущего осуждения подсудимого... и крайняя возможность полета из-за оккупации, Государство просит узы не менее 25000. |
There... there is another possibility, My Lady. |
Есть... Есть другая возможность, миледи. |
So I think it's safe to say that that summer job is a real possibility. |
Так что, могу смело сказать, что летняя работа - реальная возможность. |
possibility not to count Hits In made by surfers from certain countries. |
возможность незасчитывания заходов серферов определенных стран. |
Even the mere possibility of communications information being captured creates an interference with privacy, with a potential chilling effect on rights, including those to free expression and association. |
Даже сама возможность того, что информация о коммуникации может быть зарегистрирована, представляет собой вмешательство в личную жизнь, потенциально сдерживая осуществление прав, в том числе права на свободу выражения и ассоциации. |
Well, he must have known it was a possibility, - what with that one little lonely brain cell. |
Ну, он должен был допускать такую возможность, со своей одинокой клеткой мозга. |
There is, of course, a very real possibility that you may be prosecuted for your part in the assisted suicide of your wife. |
Безусловно, существует реальная возможность того, что вас могут привлечь к ответственности за соучастие и помощь в самоубийстве вашей жены. |
And here I see a concrete possibility as to how the story found its way as a literary topic into the novel the author incorrectly placed it in. |
И здесь я вижу конкретную возможность того, как история, обретя литературную форму, Была ошибочно помещена автором романа в другое место. |
I'm just saying, we have to be open to that possibility. |
Я просто считаю, что нельзя исключать такую возможность. |
possibility to download backup files from web. |
возможность скачивания файлов резервных копий из веб. |
possibility to require approval of the administrator for modification of members information. |
возможность требовать одобрения администратора при изменении информации участника. |
As far as Pragma is based on module principle there is a possibility to choose the necessary language modules and combining them into the required translation directions. |
Поскольку Pragma построена по модульному принципу, то также имеется возможность выбора необходимых языковых модулей и комбинирование из них требуемых направлений перевода. |
Is there any possibility your wife knew this woman? |
Есть ли возможность ваша жена знала эту женщину? |
There is a possibility, however, that I will be merciful and drop all the charges against you if you agree to my terms. |
Есть возможность, однако, что я буду милосерден и сниму обвинения против тебя, если ты согласишься на мои условия. |
And ruled out any possibility healing for these people? |
И исключил любую возможность исцеления для этих людей? |
And you can take it however you want, but to me, it's showing you possibility... hope. |
Ты можешь воспринимать его так, как хочешь, но для меня это возможность... надежда. |
Today, that region serves as a base for an illegal foreign military presence, thus precluding any possibility for the local population to return to their homes. |
Сегодня этот район стал базой незаконного иностранного присутствия, что исключает любую возможность для местного населения вернуться в свои дома. |
Paragraph 1 (a) establishes this possibility. |
Подпункт а) пункта 1 закрепляет такую возможность; |
It reflects the most recent developments in the Conference, and it offers a possibility for the concerns of all States to be accommodated in a transparent and inclusive manner. |
Он отражает самые недавние веяния на Конференции, и это дает возможность учесть транспарентным и всеобъемлющим образом заботы всех государств. |
Pedestrian zone (possibility: "bicycles admitted") |
Пешеходная зона (возможность допуска велосипедов) |
Another possibility is the combination of A-9 with the additional panel H-9 |
Другая возможность - сочетание знака А-9 с дополнительной табличкой Н-9 |
At its simplest, international migrants are persons moving from one country to another with the intention or possibility of staying for some time, often a year or more. |
В соответствии с самым простым определением под международными мигрантами понимаются лица, перемещающиеся из одной страны в другую, имея намерение или возможность остаться в этой стране на какое-то время, часто на год или больше. |
The wording "possibility for the law to authorize" might offer a clearer solution than the words "in the law". |
Формулировка «возможность разрешения законодательством» могла бы дать более ясное решение, чем слова «в законодательстве». |
Doubts were voiced as to the desirability of adding a specific provision on exclusions in the draft paragraph, as draft article 2 already contemplated such a possibility. |
Были высказаны сомнения относительно желательности добавления специального положения об исключениях в этот проект пункта, поскольку такая возможность уже предусматривается проектом статьи 2. |