And even now, after 25 years, they're not up there, they have not recolonized completely. |
Даже сегодня, 25 лет спустя, они не завершили свой путь наверх и так и не заселились повторно полностью. |
But START I, if I am not mistaken, will expire in 2009, and START II has not been ratified. |
Однако если я не ошибаюсь, срок действия Договора СНВ-1 истекает в 2009 году, а СНВ-2 так и не ратифицирован. |
This objective has not been attained 30 years after the signing of the NPT, and we do not know when that early date is going to be. |
Через 30 лет после подписания Договора о нераспространении в 1968 году эта цель так и не достигнута, и мы не знаем, когда это "ближайшее будущее" наступит. |
Macroeconomic policies that did not improve the welfare of broad segments of society were increasingly viewed not only as morally unacceptable, but also as economically unsustainable. |
Макроэкономические программы, которые так и не помогли улучшить благосостояние широких слоев общества, все чаще представляются не только как неприемлемые с моральной точки зрения, но и как несостоятельные с точки зрения их экономического содержания. |
Subsequently, the statements by officials of the Russian Federation claiming that military cooperation between Russia and Armenia was not directed against Azerbaijan have quite simply not been confirmed. |
По прошествии времени заявления официальных лиц Российской Федерации о том, что военное сотрудничество России с Арменией не направлено против Азербайджана, так и не подтвердились. |
These "local Indians" were not completely accepted by either the Chinese or Indian communities. |
Однако, из-за своего смешанного происхождения, эти метисы так и не были полностью приняты ни китайской, ни пакистанской общинами. |
The region has not recovered the livelihoods lost as a result of the nuclear accident. |
В пострадавших районах так и не удалось восстановить источники средств к существованию населения, утраченные в результате аварии. |
However, there are some important ones which have not. |
Однако некоторые важные из них так и не были выполнены. |
However, the people living in the contaminated areas have not yet been able to return to their normal way of life. |
Но люди, проживающие на загрязненных территориях, так и не вернулись к нормальному укладу жизни. |
Ten organizations that had been accruing liabilities have not yet started allocating resources to fund these liabilities. |
Десять организаций, начислявших обязательства, пока так и не начали выделять ассигнования для покрытия этих обязательств. |
The hoped-for improvement in the fiscal position does not materialize. |
Улучшения финансово-бюджетного положения, на которое возлагалось столько надежд, так и не происходит. |
The much-talked-about peace dividend following the end of the cold war has not yet materialized. |
Мирный дивиденд, о котором так много говорили по завершении эпохи холодной войны, так и не стал реальностью. |
Suitable conditions had not been created in the Non-Self-Governing Territories for their inhabitants to be able to exercise their inalienable right to self-determination. |
На несамоуправляющихся территориях так и не были созданы надлежащие условия, позволяющие их населению осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение. |
As the trade debate continues, the impact of smallness is not yet fully acknowledged. |
Последствия малого размера этих стран пока так и не получили полного признания в ходе продолжающихся торговых переговоров. |
The delegation had not really answered the question concerning the segregation of Roma in schools. |
Делегация на самом деле так и не ответила на вопрос о сегрегации рома в школах. |
However, the NMRD forces did not release the three vehicles. |
Однако силы Национального движения за реформу и развитие так и не вернули трех автотранспортных средств. |
Federal legislation addressing voting by former felons in federal elections has been proposed, but not enacted. |
Федеральный закон, касающийся участия в федеральных выборах лиц, ранее совершивших тяжкие преступления, был предложен в качестве проекта, но так и не принят. |
I have not heard a satisfactory reason for your crimes. |
Я так и не узнал причину, побудившую их совершать, которая хоть как-то сможет вас оправдать. |
Sorry, I'm just so not used to having two parents. |
Извини, я так и не привыкла к тому, что теперь у меня два родителя. |
Border demarcation following the Ethiopia-Eritrea war of 1998-2000 did not begin and the International Boundary Commission ended its work in November with the dispute unresolved. |
Демаркация эфиопско-эритрейской границы после войны 1998-2000 годов так и не началась, а в ноябре Международная комиссия по установлению границы завершила свою работу, не добившись урегулирования разногласий. |
The detailed analysis of surrounding poles did not yield any similarity to tramway-related infrastructure. |
Тщатильный визуальный анализ всех окружающих поселковых столбов к классификации их как трамвайных, так и не привёл. |
But the only did not want to. |
Ее ждало великое будущее, но она так и не сделала карьеры. |
Over the 30-year production period the locomotive did not have any changes. |
За три года «Локомотив» так и не добился никаких результатов, которые были необходимы. |
He then had a trial with Queens Park Rangers but was not offered a contract. |
Затем он планировал стать игроком «Куинз Парк Рейнджерс», но ему так и не был предложен контракт. |
Consequently Schoemansdal was the only Voortrekker settlement not to evolve into a modern town. |
Таким образом, Скумансдал - единственное из поселений буров, которое так и не превратилось в современный город. |