Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Так и не

Примеры в контексте "Not - Так и не"

Примеры: Not - Так и не
In addition, most of the persons named in the final report of the International Commission of Inquiry still held office as of December 2010 and had not been prosecuted. Кроме того, большинство из тех, чьи имена названы в итоговом докладе Международной комиссии по расследованию, по состоянию на декабрь 2010 года сохранили за собой свои должности, так и не представ перед судом.
UNCT expressed similar concerns and noted that despite long years of negotiations, the International Committee of the Red Cross was not granted access to penal institutions. СГООН выразила аналогичную обеспокоенность и отметила, что, несмотря на многие годы переговоров, Международный комитет Красного Креста так и не получил доступа в пенитенциарные учреждения.
As of 1 November 2011, the State Party in question, Congo, had still not provided this clarity. По состоянию на 1 ноября 2011 года данное государство-участник - Конго - так и не внесло такой ясности.
Despite repeated requests by the inspectors to ensure that article 6 of the statute of the Joint Inspection Unit was respected, the information was not released. Несмотря на неоднократные просьбы инспекторов обеспечить соблюдение положений статьи 6 статута Объединенной инспекционной группы, требующаяся информация так и не была предоставлена.
However, although studies have been conducted during the four years since the request was made, a proposed staffing model has not yet been finalized. Однако, хотя эти исследования проводились в течение четырех лет после упомянутой просьбы, окончательной кадровой модели предложено так и не было.
However, it is regrettable that the principles, recommendations and decisions contained in those documents have not produced a solution. Тем не менее по-прежнему вызывает сожаление, что принципы, рекомендации и решения, содержащиеся в этих документах, так и не привели к урегулированию этой проблемы.
Regrettably, this has not been achieved because, while I personally had a lot of contact on this issue, no initiative ever made any progress. К сожалению, сделать этого не удалось, поскольку, хотя я лично провел много встреч, обсуждая этот вопрос, ни одна инициатива так и не получила развития.
Nearly 10 years after Monterrey, however, the international climate favourable for development that was promoted by the developed economies has clearly not materialized. Вместе с тем сегодня, почти 10 лет спустя после Монтеррея, очевидно, что благоприятствующий развитию международный климат, к созданию которого призывали развитые страны, так и не стал реальностью.
Ten years after the launch of the WTO Doha Round, the potential for mobilizing resources for development through trade has not been fully realized. Десять лет спустя после начала Дохинского раунда переговоров ВТО так и не удалось использовать все возможности торговли для мобилизации ресурсов на цели развития.
Although it has adopted a set of integrity measures to reduce brand management risk, it has not taken a strong stand on participant selection and handling of complaints. Хотя им был принят ряд "мер по повышению добросовестности" в целях уменьшения рисков в деле управления брендом, жесткой позиции в отношении отбора участников и рассмотрения жалоб занято так и не было.
As a result, in May 2006, negotiations were undertaken with the new Administration, but they have not yet been concluded. Из-за это пришлось возобновить в мае 2006 года согласование вопроса с новым правительством, которое так и не было завершено.
It was placed on the agenda for the ordinary session held from May to December 2006, but was not discussed by the plenary. В ходе очередной сессии с мая по декабрь 2006 года законопроект был представлен на рассмотрение пленума, который, однако, так и не рассмотрел его.
Thus, 18 years had passed and the referendum promised by the United Nations had not been held. В итоге прошли 18 лет, а референдум, обещанный Организацией Объединенных Наций, так и не был проведен.
In light of the fact that the author's case had still not been heard, he began a hunger strike on 25 February 2008. По причине того, что его дело так и не было рассмотрено, автор начал голодовку 25 февраля 2008 года.
Clearly the Saakashvili regime and those who are backing it have simply not been able to draw the proper conclusions from last year's adventure. Видимо, режим Саакашвили и те, кто стоит за его спиной, так и не смогли сделать должных выводов из прошлогодней авантюры.
If you did not try any option, you would never have a result. Если вы не попробуете какой-то вариант, вы так и не получите результата.
This year, despite efforts, we find ourselves halfway through the session and we have still not managed to adopt and implement a programme of work. В этом году, несмотря на все усилия, мы прошли уже половину сессии, а нам так и не удалось принять и реализовать программу работы.
Many very important bills had not been enacted because the relevant parliamentary committee had failed to reach a decision by the deadline set. Многие очень важные законопроекты так и не были приняты, поскольку соответствующий парламентский комитет не смог принять по ним решение к установленному сроку.
UNAIDS reported that, in spite of extensive civil society support, a 2006 draft AIDS bill with anti-discrimination provisions has not been passed into law in India. ЮНЭЙДС сообщила, что, несмотря на широкую поддержку гражданского общества, законопроект 2006 года, содержащий положения о запрещении дискриминации, так и не был принят в качестве закона в Индии.
To date, not a single perpetrator of major human rights violations or abuses committed during the conflict has been convicted. На сегодняшний день никто из лиц, повинных в серьезных нарушениях прав человека или проявлениях насилия в ходе конфликта, так и не был осужден.
The pledged international aid is yet to arrive in its entirety, or at least it is not visible. Обещанная международная помощь пока так и не достигла Гаити в полном объеме, во всяком случае этого не заметно.
We seem not to have found the formula for peacekeeping and peacemaking within nations, even after 60 years of searching. Похоже, что мы так и не нашли формулу для поддержания мира и миротворчества внутри стран даже после 60 лет поисков.
All those who wanted to make their point have made it, and we still do not have a clear settlement. Все, кто хотел заявить свою позицию, сделали это, а мы так и не пришли к четкому урегулированию.
The Economic and Social Council is still the same: it has not become a full-fledged economic organ of the United Nations. Экономический и Социальный Совет пока так и не стал полноценным экономическим штабом Организации Объединенных Наций.
However, to date, due to certain viewpoints on the limited role of the PBC, such recommendations have not materialized. Однако до настоящего времени в силу различий во взглядах на ограниченную роль Комиссии такие рекомендации так и не были реализованы.