Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Так и не

Примеры в контексте "Not - Так и не"

Примеры: Not - Так и не
Macroeconomic stability of the last three years has not translated into poverty reduction. Макроэкономическая стабильность, отмечавшаяся в последние три года, так и не привела к сокращению масштабов нищеты.
The three issues not fully resolved. Урегулирование трех вопросов так и не было завершено.
Despite the Panel's repeated requests these documents were not provided. Однако, несмотря на неоднократные просьбы Группы, эти документы ей так и не представили.
Some aspects of inventory were also not presented for audit because the value has not yet been estimated. Некоторые данные об имуществе также не были представлены для ревизии, поскольку их стоимость так и не была определена.
But success and fame do not bring happiness to Sarsenbayev, he realizes that he could not become a real basketball player. Но успех и слава не приносят счастья Сарсенбаеву, он понимает, что так и не смог стать настоящим баскетболистом.
Women's People Party was not legalized as the Republic was not officially declared. Однако, партия так и не была легализована, поскольку республика в то время еще не была официально объявлена.
It is not quite clear as to why the English version was not included. Остаётся неясным, почему же словарь так и не был опубликован.
Although consensus could not be achieved, Pakistan was not disappointed. Хотя консенсуса так и не удалось достичь, Пакистан не испытывает разочарования.
Revitalization did not mean abolishing or consolidating extremely important items that had not yet been resolved by the United Nations. Действительно, оживление работы отнюдь не означает исключения из повестки дня или объединения весьма важных вопросов, которые, к тому же, Организации Объединенных Наций до сих пор так и не удалось решить.
Such trade-offs did not materialize on issues of vital interest to countries, especially when they were not mature for harvesting. Такого рода компромиссы так и не материализовались по вопросам, представляющим жизненно важный интерес для стран, особенно когда они оказались не созревшими для пожинания плодов.
A significant number of stateless people have not been systematically identified and statistical data on statelessness are not always available. Значительное число лиц без гражданства так и не было выявлено, а статистические данные о безгражданстве не всегда имелись в наличии.
Its archives contain not dozens but hundreds of resolutions that have not been implemented. В ее архивах хранятся не десятки, а сотни резолюций, которые так и не были выполнены.
It is also concerned that the State party has not yet adopted legislation on rent control and has not provided information on homelessness. Он также обеспокоен тем, что государство-участник так и не приняло законодательство о регулировании арендной платы и не представило информацию об уровне бездомности в стране.
I'm not even saying let them score a goal, which the other team did not. Я даже не говорю, чтобы позволили им забить гол, чего они так и не сделали.
But not then and not like that. Но не так и не с тем смыслом.
On the other hand, I would not have learned of her fundamental unhappiness had I not divorced her. С другой стороны, я бы так и не узнал о ее фундаментальной неудовлетворенности, если бы не развелся.
Sara wasn't supposed to die, not like that, not by you. Сара не должна была умереть, не так и не из-за тебя.
Regrettably, however, such an investigation has not been done and has not figured in the OAU Framework. Однако, к сожалению, подобное расследование так и не проведено и даже не фигурирует в разработанном ОАЕ рамочном соглашении.
The Court has not yet started to function as envisaged as the four international judges have still not been appointed. Суд пока так и не начал функционировать, как было запланировано, поскольку до сих пор не назначены четыре судьи от международного сообщества.
Chase has not, however, provided an explanation as to why it did not respond to the fax. Вместе с тем «Чейз» так и не объяснил, почему он не ответил на этот факсимильный запрос.
Her Government's commitment to sustainable development had not wavered despite the fact that the resources promised following the Rio Conference had not materialized. Приверженность ее правительства устойчивому развитию осталась непоколебимой, несмотря на тот факт, что ресурсы, обещанные в период после Конференции в Рио-де-Жанейро, так и не были предоставлены.
The claimant did not provide articles of association but instead advised the secretariat that it had initiated, but not yet completed the incorporation process as at 2 August 1990. Заявитель не представил устава акционерной компании, однако известил секретариат о том, что по состоянию на 2 августа 1990 года он приступил к осуществлению процесса приобретения статуса акционерного общества, но так и не завершил его.
However, if political interference was permitted or laws were not faithfully upheld, the expected benefits of an independent regulator would not materialize. Однако, если допускается политическое вмешательство или не обеспечивается добросовестного соблюдения законов, ожидаемые выгоды от деятельности независимого регулирующего органа так и не материализуются.
Similarly, capacity-building initiatives have targeted women but adequate data have not been gathered to assess whether or not women have benefited from greater awareness and training. Аналогичным образом, инициативы в области создания потенциала осуществлялись в интересах женщин, однако соответствующие данные для оценки того, действительно ли женщины воспользовались программами по повышению информированности и учебной подготовки, так и не были собраны.
However, despite having taken all the requisite steps, its was not officially registered and had not been granted authority by Morocco to organize its members. Между тем, несмотря на то что Ассоциация предприняла для этого все необходимые шаги, она так и не была официально зарегистрирована и не получила от властей Марокко разрешения для организации своих членов.