Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Так и не

Примеры в контексте "Not - Так и не"

Примеры: Not - Так и не
A more sustainable approach giving attention to longer-term investments and policy development had not yet emerged. Так и не появилось более устойчивого подхода, уделяющего внимание более долгосрочным инвестициям и разработке политики.
Moreover, Japan has not yet made a sincere apology or provided compensation for those acts. Несмотря на это, Япония так и не принесла искренних извинений и не выплатила компенсацию за совершенные действия.
Nevertheless, we note with concern that for some years the Commission has not been able to attain concrete results. Тем не менее мы с обеспокоенностью отмечаем, что на протяжении уже нескольких лет Комиссии так и не удается добиться конкретных результатов.
The parties did not execute the final contract by the date specified; however they went on negotiating specific terms of it. К намеченной дате стороны так и не заключили окончательного договора, однако продолжили переговоры о его условиях.
There was some hesitation among some countries in embarking on REDD work because many earlier similar planning initiatives had not yielded concrete results. У некоторых стран имеются определенные сомнения относительно подключения к работе в рамках СВОД, поскольку многие предыдущие аналогичные инициативы в области планирования так и не принесли конкретных результатов.
Authorities have not yet enacted legislation in this regard due to limited capacity. Властям так и не удалось еще принять законодательство по этому вопросу из-за ограниченности потенциала.
The Territories had hoped for a response by the Special Committee, which thus far had not been forthcoming. Территории ожидали реакции со стороны Специального комитета, которая до сих пор так и не последовала.
For the past 14 years, the Conference on Disarmament has not met that burden of justification. За последние 14 лет Конференция по разоружению так и не справилась с этой задачей обоснования.
Regrettably, more than three decades after the Convention's entry into force, its universality has not yet been realized. К сожалению, спустя более трех десятилетий после вступления Конвенции в силу ее универсальность так и не обеспечена.
However, these approaches, while appealing, did not become dominant policy practice in the 1970s or the 1980s. Однако несмотря на всю свою привлекательность, эти подходы так и не стали доминирующей парадигмой в 1970х и 1980х годах.
Ireland has not seen any meaningful work since we became a member in 1999. С тех пор как мы стали членом в 1999 году, Ирландия так и не увидела какой-то содержательной работы.
However, various aspects of the strategy were not implemented. Однако в ряде аспектов эта стратегия так и не была осуществлена.
Unfortunately, agreement had not been reached on the language for such a statement. К сожалению, договоренность в отношении формулировки такого заявления пока так и не достигнута.
The rally did however not take place due to the arrest of the five men by police. Однако это мероприятие так и не состоялось, поскольку пять организаторов были арестованы полицией.
More importantly, the structural weakness of their economies and their vulnerability to external shocks had not been addressed. Важно отметить, что так и не были решены проблемы, связанные со структурными недостатками их экономики и незащищенностью от внешних потрясений.
The increasingly splintered views of Member States suggested that the underlying issues had not yet been adequately addressed. Все более раздробленные позиции государств-членов свидетельствуют о том, что основополагающие вопросы так и не были до сих пор надлежащим образом учтены.
Customs officials have still not been deployed to these locations. Таможенные сотрудники пока так и не прибыли в эти места.
They have apparently not returned to their offices since then. Судя по всему, с тех пор они так и не вышли на работу.
Unfortunately, this issue of women's "time poverty" has not been adequately addressed by policymakers. К сожалению, директивным органам до сих пор так и не удалось надлежащим образом решить эту проблему "дефицита времени", с которым сталкиваются женщины.
Since the High Commissioner's last report, the Government has still not taken significant action to reduce arbitrary arrests and detentions. Со времени предыдущего доклада Верховного комиссара правительство так и не приняло значительных мер по сокращению случаев произвольных арестов и задержаний.
The concerns mentioned were only examples suggesting that the promised environment of dialogue was not a reality. Высказанные озабоченности служат лишь примерами, указывающими на то, что обещанная обстановка налаживания диалога так и не превратилась в реальность.
Furthermore, the Facilities Management Service had not yet adapted its resources to the needs of the project. Кроме того, Служба эксплуатации оснащения так и не привела свои ресурсы в соответствие с нуждами проекта.
Nearly a decade has elapsed, but that wish has not come true. Прошло почти десятилетие, но эти надежды так и не сбылись.
Millions of people will not realize the basic promises of the Millennium Development Goals in their lives. Миллионы людей так и не увидят в своей жизни воплощения основных обещаний, отраженных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the time of the Board's 2006 audit visit, UNHCR still did not provide any confirmation to that effect. На момент проведения Комиссией аудиторской проверки в 2006 году УВКБ так и не представило какой-либо информации по этому вопросу.