Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Так и не

Примеры в контексте "Not - Так и не"

Примеры: Not - Так и не
It is further concerned at reports that the National Drug Control Master Plan 2008 - 2012 was never officially endorsed and is not being used by the various stakeholders concerned. Он также выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что Национальный план по борьбе с наркотиками на 2008-2012 годы так и не получил официального одобрения и не применяется соответствующими заинтересованными сторонами.
However, it appears that a number of recommendations are not taken up and thus remain entered in the system as "under consideration", rendering them effectively as never acted upon. Однако представляется, что ряд рекомендаций не рассматриваются и поэтому остаются в системе в категории «находится на рассмотрении», а это означает, что, по сути, решение по ним так и не было принято.
The 2011 round has been widely discussed in regional and subregional forums, and although countries have not been formally invited, there is a very strong interest in participating. Цикл 2011 года широко обсуждается на региональных и субрегиональных форумах, и хотя отдельные страны так и не получили формального приглашения, они проявляют к участию весьма большой интерес.
However, the Goals are failing many of the people they were designed to help because they are not included in the goals, targets and indicators. Однако результаты, которые выполнение этих целей должно было принести значительному числу людей, так и не достигнуты, поскольку эти категории населения не были предусмотрены в этих целях, задачах и показателях.
Despite the progress made and the near universal international support that exists for the Treaty, we note with concern that it has not entered into force thirteen years after its opening for signature on 24 September 1996. Несмотря на достигнутый прогресс и почти всеобщую поддержку Договора на международном уровне, мы с обеспокоенностью отмечаем, что спустя тринадцать лет после того, как 24 сентября 1996 года он был открыт для подписания, Договор так и не вступил в силу.
Although the joint support of the Peacebuilding Fund and UNDP has created a capacity to implement the disarmament, demobilization and reintegration process since January 2010, this has not materialized. Хотя за время, прошедшее после января 2010 года, совместными усилиями Фонда миростроительства и ПРООН была создана основа для проведения кампании разоружения, демобилизации и реинтеграции, это мероприятие так и не состоялось.
More importantly, since January and despite persistent attempts, UNMIS patrols have not been able to gain access to sites where fighting took place, including Makir Abior, Noong, Todach and Tajalei. Еще примечательнее то, что начиная с января патрули МООНВС, несмотря на настойчивые усилия, так и не смогли добраться до мест, где происходили боевые действия, включая Макир-Абиор, Нунг, Тодач и Таджалей.
All the provisions of the Convention - whether self-executing or not - need to be incorporated into domestic law to be applied by domestic courts. Все положения Конвенции - как требующие, так и не требующие дополнительной регламентации - должны быть инкорпорированы во внутреннее законодательство, чтобы они могли затем применяться национальными судами.
Although local interlocutors reported casualties, the number varied greatly and could not be confirmed. On 21 September, a Sudanese Armed Forces helicopter fired two rockets 10 km north of Khor Abeche. Хотя местные источники и сообщили о наличии жертв, их число сильно разнилось и так и не было уточнено. 21 сентября с вертолета Суданских вооруженных сил было выпущено две ракеты в 10 км к северу от Хор-Абеше.
During a visit to the local representative of the World Bank on 27 April 2010, the Group requested a copy of those reports but, to date, has not received them. Во время встречи с местным представителем Всемирного банка 27 апреля 2010 года Группа запросила копию этих отчетов, но на сегодняшний день она их так и не получила.
Without budgetary information from the Forces nouvelles (requested repeatedly, but not provided), it is unclear how much revenue Mr. Fofana receives personally. Без бюджетной информации от «Новых сил» (запрашивалась неоднократно, но так и не предоставлена) неясно, какой объем доходов получает лично г-н Фофана.
At this time, the Eritrean delegation can only register a preliminary, but factual, response since Eritrea was not given a copy of the report, despite a written formal request. Поскольку, несмотря на официальную письменную просьбу, Эритрея так и не получила экземпляр доклада Группы контроля, в данный момент ее делегация может представить лишь предварительный ответ, основанный на фактах.
It observed that the action plan or strategy mentioned by Denmark had been in development for several years, but as of the Committee's meeting in September 2011 it still had not been released. Он констатировал, что упоминаемый Данией план действий или стратегия находится в стадии разработки уже несколько лет, но на момент проведения совещания Комитета в сентябре 2011 года он так и не был опубликован.
In the case of the Forum session that was due to take place in the United States in McLean, Virginia, in March 2011, a host country agreement could not be signed. Что касается сессии Форума, которая должна была состояться в Маклине, штат Виргиния, Соединенные Штаты, в марте 2011 года, то соглашение со страной пребывания так и не было подписано.
At the time the Model Law was finalized, the European Convention had not come into force and it subsequently lapsed for lack of ratification by all Member States. На момент завершения работы над Типовым законом Европейская конвенция не вступила в силу и впоследствии так и не была ратифицирована всеми государствами-членами.
While welcoming Croatia's support for the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, Canada noted continuing concerns over the fact that key documents had not yet been located and made available to the Tribunal. Приветствуя поддержку Хорватией деятельности Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, Канада отметила сохраняющееся беспокойство в связи с тем, что основные документы так и не удалось найти и представить Трибуналу.
Nevertheless, four years later, not a single individual has been successfully prosecuted by civilian courts for a conflict-related case, despite a long and well-documented list of allegations of violations and abuses committed by the parties to the armed conflict. Тем не менее за четыре года так и не было ни одного случая успешного судебного преследования в гражданских судах виновных в преступлениях, связанных с конфликтом, несмотря на наличие длинного перечня документально подтвержденных сигналов о нарушениях и жестокостях, совершенных сторонами в вооруженном конфликте.
Arbitrary and illegal arrests and detentions are still a common practice in the Democratic Republic of the Congo, and the steps needed to put an end to them are not being taken. Произвольные и незаконные аресты и задержания в Демократической Республике Конго как и прежде имеют повсеместное распространение, а меры, которые необходимо принять для эффективной борьбы с ними, так и не приняты.
UNICEF stated that a National Strategic Development Plan was drafted but not finalized and that no comprehensive national action plan to implement the Convention on the Rights of the Child existed. ЮНИСЕФ заявил, что национальный план стратегического развития был подготовлен в виде проекта, но так и не был окончательно доработан, и что в стране нет всеобъемлющего национального плана действий по осуществлению Конвенции.
Nevertheless, despite these efforts, most children are still not registered, or are registered late, when they reach school age or adulthood. Вместе с тем, несмотря на эти усилия, большинство детей так и не имеют свидетельств о рождении или регистрируются позже уже в школьном или даже взрослом возрасте.
The drafting of the National Nutrition Strategy started in 2006, but had not yet been endorsed while nutrition and nutritional issues remained diluted across ministries. В 2006 году началось составление национальной стратегии в области питания, но она еще так и не одобрена, тогда как вопросы питания и алиментарные проблемы все еще распылены между министерствами.
Although in the United States investment was almost back to normal, although the banks were again paying their bonuses, the financial system had not been repaired. Хотя в Соединенных Штатах инвестиции почти пришли в норму, хотя банки снова выплачивают бонусы, финансовая система так и не была «отремонтирована» полностью.
Although the International Court of Justice and the United Nations had issued opinions in support of the Sahrawi people's right to self determination, the referendum mandated by the Security Council had not been held. Хотя Международный Суд и Организация Объединенных Наций высказались в поддержку права западносахарского народа на самоопределение, референдум, мандат на проведение которого был предоставлен Советом Безопасности, так и не состоялся.
The requested certification was never provided in the event by Foncolpuertos and the judge did not seek the evidence requested by the authors. Предприятие так и не прислало требуемого подтверждения, и судья не добивался представления доказательств, запрашиваемых авторами сообщения.
The Board is concerned that the study on the support account has taken more than four years but has not yet resulted in a proposed staffing model. Комиссия обеспокоена тем, что, хотя анализ вспомогательного счета продолжается уже более четырех лет, модель штатного расписания так и не была предложена.