Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Так и не

Примеры в контексте "Not - Так и не"

Примеры: Not - Так и не
Generally the packages were on the order of 5 to 10 per cent of GDP of the recipient economy, but some countries such as Poland only requested a contingent Flexible Credit Line, which it did not need to access. Объем предоставляемой помощи, как правило, равнялся 5 - 10 процентам ВВП страны-получателя, но некоторые страны, например Польша, просили зарезервировать доступ к гибкой кредитной линии, которым они так и не воспользовались.
A letter would be sent to the State party informing it of that deadline and asking it to include in the report information that had not been supplied, despite several reminders. Для информирования государства-участника об этом ему будет направлено письмо, в котором к нему будет также обращена просьба включить в этот доклад ту информацию, которую он так и не представил, несмотря на многочисленные напоминания.
The 2010 assessment mission noted that this had still not been implemented but did, however, also note that funding constraints have resulted in vacancies in two positions critical for implementation of the strategy. Миссия по оценке 2010 года отметила, что стратегия так и не была реализована, но указала при этом на то, что из-за ограничения финансирования вакантными оказались две должности, имеющие ключевое значение для осуществления стратегии.
However, the State party had not yet informed the Committee which offences carried the death sentence, which regularly continued to be handed down by the courts. Тем не менее государство-участник так и не сообщило Комитету, какие преступления влекут за собой наказание в виде смертной казни, при том что смертные приговоры продолжают регулярно выноситься судами.
Ms. Gottemoeller (United States of America): The final comment of my colleague, Ambassador Antonov, reminded me that we had not actually answered one question from the Ambassador of Indonesia. Г-жа Готтемюллер (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Последнее замечание моего коллеги, посла Антонова, напомнило мне, что мы так и не ответили на один из вопросов, заданных послом Индонезии.
The time frame for the Action Plan for Peace, Reconciliation and Justice (APPRJ) expired in March 2009 with most of its proposed actions not yet implemented. Срок Плана действий в интересах мира, примирения и правосудия истек в марте 2009 года, однако большинство из предложенных в нем мер так и не были выполнены.
The results of the Brussels Programme of Action fell short of the objectives set for it, arguably because commitments had not been honoured. Возможно, что результаты осуществления Брюссельской программы действий оказались далеки от намеченных из-за того, что провозглашенные обязательства так и не были выполнены.
After meeting Government authorities and delegations in the region, he had not been able to conclude that the Government of Myanmar was seriously working to establish mechanisms to investigate human-rights violations. Анализируя встречи с государственными должностными лицами и делегациями в регионе, он так и не смог прийти к заключению, что правительство Мьянмы серьезно работает над созданием механизмов по расследованию нарушений в области прав человека.
Although the principle of a legally binding accord to succeed the Kyoto Protocol after 2012 was not reached, the hopes promoted by that meeting largely justified its being held. Хотя принцип юридически обязывающей договоренности, которая стала бы преемницей Киотского протокола после 2012 года, согласован так и не был, порожденные этим совещанием надежды в основном оправдывают его проведение.
In most cases, these measures extend to banks but it is not clear whether they cover other financial, as well as non-financial, businesses and professions. В большинстве случаев эти меры касаются банков, однако неясно, распространяются ли они на другие коммерческие структуры и профессиональные группы, как связанные, так и не связанные с финансовым сектором.
While there were many problems with the scheduling of meetings, of particular note was the alleged scheduling of a meeting of the high-level Presidential Task Force on Diamonds, an event which did not occur. Много проблем возникло в связи с расписанием встреч, однако особого внимания заслуживает якобы намеченная встреча с высокопоставленной президентской целевой группой по алмазам, которая так и не состоялась.
However, the Panel notes that communication with the Kimberley Process Chair has been problematic over the past year and that it has not received answers to its letters. Вместе с тем Группа отмечает, что в предыдущем году поддержание коммуникации с Председателем Кимберлийского процесса было связано с трудностями и что она так и не получила ответы на свои письма.
For example, in 2002, notably in the wake of the Aksy tragedy, Kyrgyzstan was declared a "country of human rights", yet the comprehensive poverty eradication programme proposed was not carried through to completion. Например, в 2002 году Кыргызстан был объявлен "страной прав человека", в частности, после Аксыйской трагедии, а предложенная Комплексная программа по преодолению бедности так и не была реализована до конца.
Mr. Al-Bachr receives monthly visits from his family, but he is not allowed access to legal counsel, nor has he been brought before a judge since his arrest. Г-н Аль-Бачр ежемесячно встречается с членами семьи, однако он лишен доступа к адвокату и после ареста так и не был доставлен в суд.
Mr. Souissi (Morocco) said that despite the remarkable progress that had been made by a number of developing countries since the holding of the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, sustainable development had not become established as a global economic alternative. ЗЗ. Г-н Суисси (Марокко) говорит, что, несмотря на значительный прогресс, достигнутый рядом развивающихся стран после проведения в 1992 году Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, устойчивое развитие так и не стало глобальной экономической альтернативой.
Owing to the persistent disagreements over the definition of terrorism, however, the various instruments examined above do not necessarily tie the concept of hostage-taking to the notion of terrorism. Вместе с тем, поскольку согласие относительно определения терроризма так и не было достигнуто, обсуждаемые выше договоры необязательно увязывают понятие захвата заложников с терроризмом.
JS5 adds that in December 2011 the two-year plan referred to in PNDH-3 had not yet been published, nor had there been any progress in its open, public implementation, monitoring and evaluation. Авторы СП5 добавили, что до декабря 2011 года так и не был опубликован предусмотренный НППЧ-3 план на двухгодичный период и не наблюдалось никакого прогресса в рамках открытых и публичных процессов его осуществления, мониторинга и оценки.
AI, ATJA and LTDH stated that no compensation had been forthcoming, because the relevant text had not yet been adopted. МА, ТАМА и ТЛЗПЧ сообщили о том, что это возмещение так и не было предоставлено, поскольку соответствующее постановление еще не было принято.
The Special Rapporteur shares the concern of the Human Rights Committee that, to date, a full, impartial and independent investigation into allegations made during and following the presidential elections of 12 June 2009 has still not been conducted. Специальный докладчик разделяет озабоченность Комитета по правам человека относительно того, что до настоящего времени так и не было проведено полное, беспристрастное и независимое расследование обвинений, выдвинутых в ходе и после президентских выборов 12 июня 2009 года.
Yet they had maintained their cultural and spiritual identity, even though they had not yet achieved national sovereignty. Тем не менее ему удалось сохранить свою культурную и духовную самобытность, даже хотя пока ему так и не удалось добиться национального суверенитета.
Yet three decades after the Security Council had mandated the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, the Sahrawi people still had not been allowed to choose among the various available options of independence, autonomy or free association. Тем не менее спустя три десятилетия после того, как Совет Безопасности учредил Миссию Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре, сахарский народ так и не имел возможности сделать выбор между такими вариантами, как независимость, автономия или свободное объединение.
Unfortunately, that Convention itself was still not in effect, owing to the high threshold of State approvals required for its entry into force. К сожалению, сама Конвенция до настоящего времени так и не вступила в силу, поскольку в соответствии с ее положениями для ее вступления в силу ее должны принять большое число государств.
We should remember that many of the commitments entered into on many fronts have not been respected by the United Nations, nor by the groups of countries represented in specific organizations. Нам нельзя забывать о том, что многие из обязательств по многим направлениям так и не были выполнены ни Организацией Объединенных Наций, ни группами стран, представленных в других организациях.
Without a major change in course, migrants and their contributions will not fulfil effectively their potential role as partners in the articulation and implementation of inclusive, equitable and sustainable development policies. Без крупных преобразований мигранты и их вклад в развитие так и не реализуют своего потенциала по содействию формулированию и осуществлению открытой для участия, справедливой и устойчивой политики в области развития.
It was particularly unfortunate that it had not been possible to reach a consensus, which would have set an example of constructive dialogue in the field of human rights. Особенно огорчительно то, что делегациям так и не удалось достичь консенсуса, что послужило бы примером конструктивного диалога в области прав человека.