| Meanwhile, the economy has not yet extricated itself from its protracted deflation. | Между тем стране так и не удается покончить с продолжительной дефляцией в экономике. |
| In spite of its requests, the Commission did not see copies of those documents. | Комиссия так и не получила копии этих документов, несмотря на свои просьбы. |
| The rate of processing has not improved since my last letter to the President of the Council. | Со времени моего последнего письма на имя Председателя Совета оперативность обработки документов так и не была повышена. |
| However, in practice, the majority of multi-dwelling buildings have not formed housing associations. | В то же время на практике жильцы большинства многоквартирных домов так и не создали жилищные товарищества. |
| Though they subsequently released the drivers, they have not returned the cars. | Хотя водители автомобилей были впоследствии освобождены, сами машины так и не были возвращены. |
| Thus far, the desired progress had not been made owing to a lack of political will to comply with international agreements. | А пока из-за отсутствия политической воли соблюдать международные договоренности желаемый прогресс так и не достигнут. |
| No one knows, for instance, how many requests for exemptions are not forwarded by Member States. | Например, никто не знает, сколько просьб об изъятиях так и не были направлены государствами-членами. |
| Livelihoods lost 20 years ago have not yet been recovered. | Утраченные 20 лет тому назад хозяйства так и не были восстановлены. |
| After this second delivery, however, the buyer still did not pay the full contract price. | Однако после второй поставки покупатель так и не уплатил полной договорной цены. |
| But the parties could not reach agreement, confirming that their positions on the fundamental question of status were irreconcilable. | Но стороны так и не смогли прийти к согласию, что стало подтверждением несовместимого характера их позиций по основополагающему вопросу о статусе. |
| Another student, Sithu Maung has not been brought before the court. | Другой студент Ситху Маун так и не был доставлен в суд. |
| It is a cause for concern that decades have gone by and nuclear disarmament has not been realized. | Вызывает озабоченность тот факт, что прошли десятилетия, а ядерное разоружение так и не было достигнуто. |
| One case was dismissed, and one has not been completed. | Одно дело было прекращено, а по одному производство так и не было закончено. |
| Tragically, he did not live to see that vision fulfilled. | К сожалению, он так и не дожил до воплощения в жизнь этой мечты. |
| He was not physically threatened but was kept there for 18 days and then released without charge. | Физической расправой ему не угрожали, но продержали под арестом 18 дней, после чего отпустили, так и не предъявив обвинений. |
| While progress had been made, the parties had not been able to reach an agreement. | Хотя определенный прогресс был достигнут, сторонам так и не удалось договориться между собой. |
| Unfortunately, however, the Commission could not reach any conclusions during the consultations. | Но, к сожалению, Комиссии так и не удалось сделать какие-либо выводы в ходе консультаций. |
| We came back; that issue was not addressed. | Мы вернулись, однако, эта проблема так и не была решена. |
| However, one group that training has not reached is the media. | Между тем средства массовой информации оказались одной из тех групп, которой гендерное обучение так и не коснулось. |
| During the reporting period, the bill was debated but was not referred to Parliament for consideration. | В отчетный период вокруг него продолжались дебаты, но проект так и не был вынесен на рассмотрение Парламента. |
| A third change was considered but has not been implemented. | Третье изменение рассматривалось, но так и не было внесено. |
| On 17 March 2005, counsel submitted that the State party had still not resolved the author's situation. | 17 марта 2005 года адвокат сообщил, что государство-участник так и не урегулировало ситуацию автора. |
| But by December 2005 the draft policies and procedures had not yet been promulgated. | Однако по состоянию на декабрь 2005 года проекты стратегий и инструкции так и не были утверждены. |
| However, Japan's abduction of Korean people has not been settled at all. | Однако так и не решен вопрос о похищении Японией корейцев. |
| To date the NCE has not helped to improve the geographical distribution issue. | К настоящему времени проведение НКЭ так и не помогло улучшению географического распределения. |