| It is a wonderful idea, they have not already Much opportunity to be together. | У вас ведь так и не было возможности побыть на своей яхте. |
| Whether Barker was responsible or not... for bringing in the riot squad, Joe never forgave him. | Был ли Баркер ответственен за появление спецотряда, или нет, Джо его так и не простил. |
| Because of missing Legates and not a news? | О пропавшем посланце так и не появилось известий? |
| Brian Griffin's "Faster than the speed of Love" has astonishingly not sold a single copy thanks to universal panning by literary critics. | "Быстрее чем скорость Любви" Брайана Гриффина Ни одна копия так и не была продана благодаря наплыву литературных критиков. |
| Will you not tell me who told you so? | Вы так и не скажете мне, кто это вам говорил? |
| If not for Malamud I would never even have seen the inside of the shop. | Если бы не Маламуд, я бы ни разу так и не зашел к вам в магазин. |
| Have you still not seen the film yet? | И фильм ты так и не посмотрел? |
| Instead, President Lee should give priority to four issues, starting with financial reform, a problem that Brown targeted but did not solve. | Вместо этого, президенту Ли следует отдать приоритет четырем вопросам, начиная с финансовой реформы, проблемы, которую Браун выбрал в качестве своей цели, но так и не решил. |
| Have you talked to Derek yet about the... today's not the day. | Ты так и не поговорила с Дереком о... сегодня не подходящий день. |
| Playing as a batsman, she did not take a catch. | Как истинный борец, штрафа она так и не заплатила. |
| Reid argued that the social agenda of Clement Attlee's government was abandoned by Thatcher and not revived by New Labour. | Рейд утверждал, что социальная повестка правительства Клемента Эттли, прерванная Маргарет Тэтчер, так и не была возрождена «Новыми Лейбористами». |
| Frey received his first call-up for France for a match against Poland in November 2004, but did not make an appearance. | Своё первое приглашение в сборную Франции Себастьян получил на матч против Польши в ноябре 2004 года, но так и не вышел на поле. |
| These are all things that ended up not making it into the final machine. | Многие идеи так и не вошли в конечный вариант машины. |
| Ironically, Dragon's Lair was not part of Halcyon's initial content repertoire. | По иронии судьбы, Dragon's Lair так и не стала дебютной игрой для Halcyon. |
| Holdsclaw was released from jail after posting a $100,000 bond and a court date was not set. | Позднее Чамик была освобождена из тюрьмы после внесения залога в 100000 долларов, поэтому дата суда так и не была назначена. |
| Lee was arrested in July 2007, alongside former teammate Warren Barton, for taking a limousine but was not charged. | В июле 2007 года Ли и его товарищ Уоррен Бартон были арестованы за угон лимузина, но обвинения по делу так и не были предъявлены. |
| In Egypt glass-making did not revive until it was reintroduced in Ptolemaic Alexandria. | В Египте стеклоделие так и не было возобновлено, пока оно не было принесено греками в царствие Птолемеев. |
| However, the project was met with much controversy, and by December 1996, the project still had not begun. | Однако конструкция была крайне трудной, и до 2003 года проект так и не разрабатывался. |
| As of 2007 the company had not delivered the promised improvements. | К 2005 году австралийское подразделение так и не смогло принести ожидаемой прибыли. |
| However, in his first international competition, the 1979 SEA Games, Fandi did not score in four matches. | Однако на своём первом международном турнире, Играх Юго-Восточной Азии 1979, Фанди так и не забил. |
| My father, the old beast, would not pass to me the secret. | Отец, зверь старый, так и не передал секрета. |
| We are all the time feeling our way around this building, but not getting anywhere. | Мы всё время пытались попасть со здание, но ничего так и не добились. |
| It also had authorization for, but did not operate, international services to Kazakhstan. | Также планировались, но так и не состоялись, поставки в Казань. |
| The US authorities did not bring any charges against the three men, detained for over six years, and two of them had already been cleared for release. | Власти США так и не предъявили обвинений трём мужчинам, находившимся под стражей более шести лет; двоих из них уже разрешили освободить. |
| These efforts, however, were not entirely successful; the working class largely remained unreconciled with Bismarck's conservative government. | Эти усилия не принесли успехов в полной мере; рабочий класс так и не стал опорой консервативного правительства Бисмарка. |