Believe it or not, I never finished med school. |
Хочешь верь, хочешь нет, но я так и не окончил медучилище. |
I hope you're not still eating bacon. |
Надеюсь, вы так и не едите бекон. |
Will, you're still not getting this. |
Уилл, ты так и не понял. |
My edge is still not off. |
Мое напряжение так и не снялось. |
You still not knowing how to pray. |
Ты так и не умеешь молиться. |
Demobilization activities which were originally expected to commence in May 1993 were not initiated until December 1993. |
Мероприятия по демобилизации, которые первоначально должны были начаться в мае 1993 года, до декабря 1993 года так и не были начаты. |
Instead, we have only produced words, while the swords have not disappeared. |
Вместо этого мы лишь произносим слова, а мечи так и не исчезли. |
Although the Second Decade was coming to an end, some elements of the Programme of Action had not yet been implemented. |
Хотя второе Десятилетие близко к завершению, некоторые элементы его программы действий так и не реализованы. |
The question had long been discussed in the General Assembly, but unfortunately had not yet been resolved. |
Этот вопрос на протяжении длительного времени обсуждается в Генеральной Ассамблее, однако, к сожалению, он так и не нашел своего решения. |
This Cairo Agenda for Action draws the appropriate conclusions from numerous plans and programmes for Africa which have not been applied. |
В принятой в Каире Программе действий делаются соответствующие выводы на основе многочисленных планов и программ в отношении Африки, которые так и не были выполнены. |
Both Governments have explicitly set inclusive and comprehensive negotiations as their goal, yet these have not yet begun. |
Оба правительства четко поставили своей целью проведение всеобъемлющих переговоров, хотя они все еще так и не начались. |
To this very day, that has not happened. |
До сих пор этого так и не произошло. |
The Advisory Committee requested but did not receive a copy of the memorandum of understanding for these arrangements. |
Консультативный комитет просил представить копию меморандума о понимании, касающегося этих договоренностей, но так и не получил ее. |
At the time of writing this report, however, the arrest warrants had not been implemented. |
Однако к моменту подготовки настоящего доклада упомянутые приказы так и не были приведены в исполнение. |
However, the tax dispute could not be resolved. |
Однако вопрос о налогах так и не удалось решить. |
Although more than four months have elapsed since its request, the Government has not provided such information. |
Хотя с этого момента прошло более четырех месяцев, правительство так и не представило запрошенную у него информацию. |
Although the Foundation issued a denial, it was not published. |
Опровержение, с которым выступил Фонд, так и не было обнародовано. |
In particular, the members of the security forces responsible for the abuses have not been held accountable and continue to enjoy virtual impunity. |
В частности, допустившие злоупотребления сотрудники сил безопасности так и не были привлечены к ответственности и фактически остаются безнаказанными. |
A constructive dialogue and partnership between developed and developing countries based on a mutuality of interests, interdependence and shared responsibility has not materialized. |
Конструктивный диалог и партнерство между развитыми и развивающимися странами, основанные на общности интересов, взаимозависимости и общей ответственности, так и не реализовались. |
Unfortunately, the diversion of the reduced military resources to development efforts has not actually taken place. |
Но, к сожалению, перераспределение сокращенных военных ресурсов на цели развития фактически так и не было достигнуто. |
She would not say who it was. |
Она так и не сказала, кто это был. |
Violet did not see her parents ever again. |
Виолетта так и не увидела больше своих родителей. |
They must not have broken up. |
Кажется, они так и не расстались. |
But there is one number that we could not account for, highlighted in orange. |
Но есть один номер, который мы так и не отследили. Выделен оранжевым. |
I think we will not understand. |
Хорошо. Кажется, мы так и не поняли. |