Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Так и не

Примеры в контексте "Not - Так и не"

Примеры: Not - Так и не
To date, more than three years have elapsed since the transfer to the Court of Appeals and still the authors' case has not been heard. На настоящий момент со времени передачи дела авторов в Апелляционный суд прошло свыше трех лет и оно так и не рассматривалось.
The Board noted balances in the UNDP accounts dating back to before the introduction of Atlas that had not been resolved. Комиссия отметила остатки средств на счетах ПРООН, относящихся еще к периоду до введения системы «Атлас», которые так и не были урегулированы.
However, the Agency had not established time frames and accountability measures for achieving the 50:50 gender distribution target. Однако Агентство так и не определило никаких сроков и мер по обеспечению ответственности за достижение показателя распределения мужчин и женщин в размере 50/50.
It was noted that the 1995 International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel had not yet entered into force. Было отмечено, что Международная конвенция о подготовке и дипломировании персонала рыболовных судов и несении вахты 1995 года так и не вступила в силу.
That is why it is inconceivable that it was not possible to approach the matter on a consensus basis today. Поэтому невозможно поверить в то, что сегодня нам так и не удалось подойти к решению этой проблемы на основе консенсуса.
Although the situation has reportedly not improved in Kuwait, other States have started to take measures to address the status of the Bidun within their territories. Несмотря на то, что, согласно поступающим сообщениям, в Кувейте положение так и не улучшилось, другие государства стали принимать меры для урегулирования статуса бедуинов на своей территории.
These cases have not advanced, despite a report by the Special Prosecutor which indicated more than 100 extrajudicial executions, 700 disappearances and thousands of cases of arbitrary detention and torture. Этим делам так и не был дан ход, несмотря на доклад Специального прокурора, в котором содержались сведения о более чем 100 внесудебных казнях, 700 случаях исчезновений и тысячах случаев произвольного задержания и пыток.
The case of Hu Jing was raised by the Committee, but the State party has not provided a satisfactory answer (art. 11). Комитет сослался на дело Ху Цзина, но государство-участник так и не представило удовлетворительного ответа (статья 11).
We still have not heard what the amendment is that we are voting on, and we would respectfully request a legal opinion on this matter. Мы так и не услышали, по какой поправке мы будем голосовать, и поэтому мы хотели бы запросить консультативное заключение по этому вопросу.
We have waited for compliance, which has not come, and we now renew our call for a worldwide moratorium on this practice. Мы ожидали принятия мер по осуществлению этой резолюции, которые так и не были приняты, и сейчас мы возобновляем свой призыв к принятию всемирного моратория на подобную практику.
Advice was provided to DIS but owing to a lack of office facilities within the camps to receive victims, the desks were not opened. Консультации СОП предоставлялись, но из-за отсутствия служебных помещений в лагерях для приема потерпевших пункты помощи так и не были открыты.
Preparations for the 2011 referendums in Southern Sudan and Abyei remained behind schedule, however, and the National Assembly had not passed the referendum law as at June 2009. Между тем, осуществление подготовительных мероприятий к референдумам 2011 года в Южном Судане и Абьее по-прежнему отстает от графика, и по состоянию на июнь 2009 года Национальная ассамблея так и не утвердила закон о референдуме.
However, owing to the sensitive nature of some of the testimonies and at request of the Government the material was not broadcast. Однако из-за деликатного характера некоторых свидетельских показаний, а также по просьбе правительства материал так и не был выпущен в эфир.
Lastly, the Group noted that since 1994 the Advisory Committee had had a Vice-Chairman, whose important role had not been fully recognized. И наконец, Группа отмечает, что должность заместителя Председателя Консультативного комитета существует с 1994 года, но выполняемая им важная роль так и не была полностью оценена.
Although he recognizes the efforts being made by the judiciary to improve he states that the problems are not yet solved. Хотя он признает усилия, прилагаемые органами судебной власти для улучшения ситуации, он заявляет, что проблемы так и не были решены.
In January there was an accident, when a landslide of garbage buried and killed eight people: their bodies could not be recovered. В январе у нас произошел несчастный случай, когда в результате обвала мусора были засыпаны и погибли восемь человек, которые так и не были найдены.
Nevertheless, the Special Rapporteur notes with concern that freedom of religion or belief is not a reality for many individuals throughout the world. Тем не менее Специальный докладчик с озабоченностью отмечает, что для многих людей в различных районах мира свобода религии или убеждений так и не стала реальностью.
The Panel sought to meet with Eritrean officials in Asmara to discuss these accusations, but did not receive a response to requests for meetings. Группа пыталась встретиться с эритрейскими должностными лицами в Асмэре для обсуждения этих утверждений, но ответа на просьбы о проведении встреч так и не получила.
The Zaghawa people who were forced to flee from Sheiria have not returned to their homes. Члены племени загава, вынужденные бежать из Шейрии, так и не вернулись в свои дома.
Again in the recent election in August 2006, another two women contested but both were not successful as well. Во время самых последних выборов, состоявшихся в августе 2006 года, еще две женщины выставляли свои кандидатуры, но победить так и не смогли.
All the while, Al Qaeda is bigger than ever, and the weapons of mass destruction have still not been found. При этом «Аль-Каида» сильна как никогда, а оружие массового уничтожения так и не найдено.
Last week's high-level event of the General Assembly made it clear that we are not on track to achieve most, if any, of the MDGs. В ходе состоявшего на прошлой неделе мероприятия высокого уровня в рамках Генеральной Ассамблеи стало ясно, что большинство - если не все - ЦРДТ скорее всего так и не будут достигнуты.
The Middle East is the only region of the world that has not been the subject of real international efforts to rid it of nuclear weapons. Ближний Восток является единственным регионом мира, который так и не стал объектом подлинных международных усилий по избавлению его от ядерного оружия.
OIOS is concerned that, more than three years after their issuance, the recommendations have not yet been fully implemented, thus posing security risks to ICT systems, data and equipment. УСВН обеспокоено тем, что его рекомендации так и не выполнены в полной мере, несмотря на то, что после их вынесения прошло более трех лет, а это создает риски безопасности систем, данных и оборудования ИКТ.
Despite warnings by Al-Qaida of major imminent attacks against Western countries, none has occurred, at least not yet. Несмотря на предупреждение «Аль-Каиды» о крупных неотвратимых нападениях на западные страны, они так и не произошли, по крайней мере на данный момент.