Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Так и не

Примеры в контексте "Not - Так и не"

Примеры: Not - Так и не
That is why, on behalf of my country, I reaffirm those commitments of the 1990 World Summit that have not been implemented. Именно поэтому от имени моей страны я вновь подтверждаю обязательства, взятые на Всемирной встрече на высшем уровне 1990 года, которые так и не были выполнены.
The Egyptian delegation would, he hoped, address those issues and, in particular, would explain why a number of cases had not been investigated. Он надеется, что египетская делегация затронет этот вопрос и, в частности, объяснит, почему ряд случаев так и не был расследован.
It also recognizes the existence of several landing strips, either authorized or not. Он также признает факт наличия нескольких взлетно-посадочных полос, как санкционированных, так и не санкционированных.
Although some delegations expended much energy and effort on proposals and reports, no substantive interaction took place, and we ended up talking at, but not with, each other. Хотя некоторые делегации и приложили много энергии и усилий к выдвижению предложений и составлению докладов, существенного взаимодействия так и не произошло, и все кончилось тем, что вместо того, чтобы говорить друг с другом, мы наговаривали друг на друга.
Negotiations on the proposed fissile material cut-off treaty, which should be pursued with a sense of urgency, have not gotten off the ground. Переговоры о предложенном договоре о прекращении производства расщепляющегося материала, которые необходимо провести в срочном порядке, так и не были начаты.
In spite of extensive consultations conducted by the President he announced on the last day of the Conference that Parties had not been able to reach a consensus. Несмотря на широкие консультации, проведенные Председателем, в последний день Конференции он объявил, что Сторонам так и не удалось достичь консенсуса.
In the 1990s, countries abandoned major components of the welfare system of the past, while a new system was not yet set up. В 90-х годах в ряде стран были ликвидированы важнейшие компоненты системы социального обеспечения, существовавшие в прошлом, тогда как новая система так и не была создана.
However, as at 2 August 1990, Enka had not yet received the maintenance certificate. Однако по состоянию на 2 августа 1990 года "Энка" так и не получила акта эксплуатационных испытаний.
Despite thorough investigations, it was not possible to optimize the production process to yield higher contents of gamma-HCH in the original HCH mixture. Несмотря на обширные исследования так и не удалось оптимизировать производственный процесс для достижения более высокого выхода гамма-ГХГ из первоначальной смеси ГХГ.
In 60 years this Council has not been able to act in a very firm manner. За 60 лет этот Совет так и не смог принять твердых и решительных мер.
Most of those arrested were not brought before a court within the legally prescribed period of 48 hours. Большинство из них так и не были преданы суду в установленный законом срок - в течение 48 часов.
The International Committee of the Red Cross has still not been provided with access to Corporal Shalit after more than two years in captivity. Международный комитет Красного Креста пока так и не был допущен к капралу Шалиту, который уже более двух лет находится в плену.
We need to acknowledge the fact that resolution 1701, two years after its adoption, has not been fully implemented. Мы должны признать тот факт, что спустя два года после принятия резолюции 1701 она так и не выполнена в полном объеме.
It is quite disappointing that the Conference on Disarmament has not been able to agree on its programme of work for the past five years. Как это ни прискорбно, но за последние пять лет Конференции по разоружению так и не удалось согласовать программу работы.
In spite of the importance of trade as a powerful engine of growth, developing countries had not been able to derive maximum benefits for two reasons. Несмотря на важность торговли как мощного двигателя роста, развивающиеся страны так и не смогли извлечь максимум пользы по двум причинам.
Two years after the Security Council passed resolution 1532 concerning the assets freeze, the Government of Liberia has still not frozen anyone's assets. Прошло уже два года после того, как Совет Безопасности принял резолюцию 1532, предусматривающую замораживание активов, однако правительство Либерии до сих пор так и не заблокировало чьи-либо активы.
13 The pledges of $200 million have not materialized because of continuing political instability and the perception that the Government's management of the economy is inadequate. 13 Объявленные взносы в размере 200 млн. долл. США так и не были перечислены из-за сохраняющейся политической нестабильности и бытующего представления о том, что правительство не обеспечивает эффективного управления экономикой страны.
Religious literature is censored and the International Religious Liberty Association Azerbaijan Affiliate has not been allowed to register over the last two years. Религиозная литература подлежит цензуре, а азербайджанскому отделению Международной ассоциации религиозных свобод так и не было разрешено зарегистрироваться за последние два года27.
The RTI Bill was drafted by the Attorney-General's department in 2002 but has still not been passed. Законопроект о ПНИ был подготовлен департаментом Генерального прокурора в 2002 году, но до сих пор так и не был принят4.
However, this research was not continued because of the modifications of the CPI measurement methodology which were then the first priority. В то же время из-за изменения методологии расчета ИПЦ, - приоритетной задачей в тот период, - это исследование так и не было завершено.
The 29 witnesses had to return at a later date, while the remaining 47 did not testify at all. Этим 29 свидетелям пришлось вернуться позднее, а остальные 47 свидетелей так и не дали показаний.
It is a matter of regret that some States have still not been able to submit their reports to the Committee established pursuant to resolution 1540. Вызывает сожаление тот факт, что некоторые государства так и не смогли пока представить свои доклады Комитету, учрежденному во исполнение резолюции 1540.
He hoped that there would be no need for him to return to the forum in another 10 years to discuss what had not been accomplished. Оратор надеется, что ему не придется через 10 лет возвращаться на этот форум для обсуждения проблем, которые так и не были решены.
States demonstrated flexibility and were ready to work towards an agreement on this issue; however, in the end, differences could not be fully reconciled. Государства продемонстрировали гибкость и готовность к достижению соглашения по этому вопросу; однако разногласия так и не были преодолены.
The Working Group has not finally decided whether the above provisions should be contained in one or two articles, and whether they may usefully be located together. Рабочая группа так и не приняла окончательного решения о том, поместить ли приведенные выше положения в одну или две статьи и требуется ли их расположить в тексте рядом друг с другом.