Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Так и не

Примеры в контексте "Not - Так и не"

Примеры: Not - Так и не
Although this programme was formulated, it did not receive funding and has not yet been implemented. Несмотря на разработку этой программы, бюджетных ассигнований на нее выделено не было и ее осуществление пока так и не начато.
I am disappointed because of commitments that were not honoured and the legacy that may be left behind for the many victims who will not see justice. Я разочарована невыполнением обязательств и тем наследием, которое может остаться многим пострадавшим, которые так и не увидят торжества справедливости.
We did not, and he was not. И он так и не понял этого.
I believe that we have done fair justice to the document, but the issues that our leaders could not agree on have not gone away - far from it. Я считаю, что мы многое сделали для выполнения содержащихся в этом документе обязательств, но проблемы, по которым наши руководители так и не смогли договориться, сохраняются.
There is a very great risk, however, that if effective national ICT strategies are not put in place, the capacity building that is needed in order to benefit from these technologies may not occur. Вместе с тем чрезвычайно велика опасность того, что при отсутствии эффективных национальных стратегий в сфере ИКТ потенциал, необходимый для плодотворного использования этих технологий, так и не сформируется.
To date, the Sudan has not replied to the Panel's request. Судан пока так и не ответил на просьбу Группы.
These persons went to all Government offices and detention centres but did not manage to obtain any new information. Родственники посетили все административные органы и пенитенциарные учреждения, так и не узнав ничего нового.
The formal contract was however not signed while the parties proceeded with the works. Стороны приступили к выполнению работ, так и не подписав официального договора.
The last two routing signals have not yet arrived. Последние два сигнала так и не дошли.
He is just not acclimatizing and has decided to leave the expedition. Он так и не акклиматизировался, и решил покинуть экспедицию.
I further suspect you have not yet talked about what happened. Полагаю, вы так и не поговорили о случившемся.
Thus far, the Government of Uzbekistan has not issued an invitation to the Special Rapporteur. Правительство Узбекистана так и не направило Специальному докладчику приглашения.
Member States were not able to agree on a programme of work. Государства-члены так и не смогли договориться относительно программы работы.
The Ministry of Foreign Affairs did not subsequently reimburse the Claimant for the funds. В дальнейшем министерство иностранных дел эти средства заявителю так и не возместило.
The Government, however, has not followed through on the pledge made by President Portillo to seek a moratorium. Однако правительство так и не выполнило обещание президента Портильо добиться моратория.
After all, debt relief did not liberate much resources as most of this debt was not serviced to start with. Во всяком случае облегчение бремени задолженности не привело к высвобождению большого объема ресурсов, поскольку осуществление выплат в счет обслуживания большей части этой задолженности так и не начиналось.
The reforms could not be implemented, however, because they were not approved by the people in the referendum held in March 1999. Однако эти предложения так и не были реализованы, поскольку не получили поддержки населения в ходе всенародного референдума, состоявшегося в марте 1999 года.
We do not think that a prior formal definition of terrorism, which has not been possible to achieve in the past 30 years, is necessary in order to begin to draw up that list. Мы не считаем необходимым дожидаться разработки официального определения терроризма, чего так и не удалось сделать за последние 30 лет, для того чтобы начать составление такого списка.
This issue has not been considered so far and, hence, it is not possible to present suggestions to address this element and possible further work. До настоящего времени этот вопрос так и не был рассмотрен, и в этой связи невозможно представить предложения по анализу этого элемента и возможной дальнейшей работе.
But if these changes had not been accompanied by the appropriate regulatory framework, markets would have become vulnerable to anti-competitive practices and the gains from liberalization may not have materialized. Но если бы эти изменения не сопровождались формированием соответствующей регулирующей базы, то рынки стали бы уязвимы перед лицом антиконкурентной практики, а выгоды от либерализации могли бы так и не материализоваться.
Despite the repeated calls from world leaders to unite behind the Millennium Development Goals, words were not followed by action, and the necessary financial resources had not been provided. Несмотря на неоднократные призывы мировых лидеров объединиться на основе Целей развития тысячелетия, слова не сопровождаются соответствующими действиями и необходимые финансовые ресурсы так и не были предоставлены.
It only became clear following extensive questioning and receipt of additional information that the elections had not taken place as planned during 2008/09 and therefore the assumptions laid out in the proposed budget did not accurately reflect the activities envisaged. Лишь после активного опроса и поступления дополнительной информации стало ясно, что в 2008/09 бюджетном году выборы, как планировалось, так и не состоялись, поэтому предположение, положенное в основу предлагаемого бюджета, неточно отразило предусмотренную деятельность.
Lastly, he had not received an answer to his question about children of couples in which only one parent was Libyan, who did not have access to education. Кроме того, он так и не получил ответа на вопрос о детях, рожденных в смешанных браках, которые не имеют доступа к образованию.
And there's not a day that goes by that I do not think of the men I served with who never got to enjoy the world without war. Не проходит и дня, чтобы я не думал о тех, с кем служил кто так и не смог насла- диться миром без войны.
That situation, already referred to by the General Assembly in its resolution 63/265, had not improved, and did not reflect well on the management of OIOS. Эта ситуация, на которую Генеральная Ассамблея уже ссылалась в своей резолюции 63/265, так и не улучшилась, что представляет в невыгодном свете процесс управления УСВН.