In its present review the Board noted, however, that the periodic claims audit envisioned in its report for the biennium 1994-1995 had not been carried out. |
Тем не менее в ходе текущего обзора Комиссия обнаружила, что система периодической проверки обоснованности требований, предусмотренная в ее докладе за двухгодичный период 1994 - 1995 годов, так и не была создана. |
We are now 197 days later, a little over half a year, and still we have not started. |
И вот сейчас, уже 197 дней спустя, т.е. больше полугода, работа так и не началась. |
And now you know a little bit about my family... but I'm still not showing you my apartment. |
Вот, теперь ты кое-что знаешь о моей семье... А я так и не показал тебе свою квартиру. |
You know you could look at that stuff all night and not be any closer to figuring it out. |
Знаешь, ты можешь смотреть на это всю ночь, но так и не приблизиться к разгадке. |
The couple did not have any children and he never remarried. |
Звери подружились между собой, но так и не дали потомства. |
He couldn't get used to the idea of having a boy who was a bit, well... not quite right in the head. |
Он так и не смог смириться с мыслью, что у его сына не всё в порядке с головой. |
And, though it may not seem so right now at this moment, I don't think anybody's quite ready to leave. |
И, хотя так и не кажется сейчас, в данный момент, я думаю никто на самом деле не готов уйти. |
You have gotten no child, no, not even from one of your slaves. |
Ни одного дитя так и не вышло у тебя, ажно ни от одной из твоих рабынь. |
But you are not answering me: |
Но ты так и не ответила: |
It's because he's not coming to work and I can't contact him either. |
Он не появился на работе, а дозвониться до него так и не смогла. |
I've called Julio six times and he still has not fixed it. |
Я звонил Хулио 6 раз, а он его так и не починил. |
I implored her, but she would not say. |
Она мне так и не сказала. |
Your Honours, during the three years that have passed since the end of the war in Europe, mankind has not crossed over into Jordan. |
Господа судьи, за три года, прошедшие после окончания войны в Европе, человечество так и не перешло через воды Иордана. |
Did you not get what he did to your mother? |
Ты так и не поняла, что он сделал с твоей матеью? |
Didn't you tell him not to send any more clients? |
Ты так и не сказала ему не посылать больше клиентов? |
Well, I've been expecting Neil all morning but he's not shown up. |
Я все утро прождала Нила, но он так и не пришёл. |
We have insurance for exactly this type of thing, and now we could sell off everything and still not cover this. |
У нас страховка как раз для такого рода вещей, а сейчас мы можем распродать всё, а так и не покрыть расходы. |
And not only my late Poul, but all my lovers. |
Мой муж так и не смог. |
I heard that they paid the ransom already but the hostage has not been released yet. |
Я слышал, что они заплатили выкуп, но его так и не выпустили. |
Duko's call's not coming. |
Звонок от Дюко так и не поступил. |
You still not talking to Malia? |
Ты так и не разговариваешь с Малией? |
You know, not to discount the crazy, but no lunar effect on human behavior has ever been established. |
Знаешь, если не принимать в расчет чокнутых, то влияние луны на поведение человека так и не было доказано. |
I'm still not sure what it is... you were doing up in the ceiling... |
Я так и не узнала,... что именно вы делали на чердаке. |
Did they ever not call us this long? |
Почему они нам так и не позвонили? |
It might not seem like it, but I've got nothing against your mother. |
Может, со стороны так и не кажется, но я не имею ничего против вашей матери. |