Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Мало

Примеры в контексте "Not - Мало"

Примеры: Not - Мало
In general, the species diversity of EOMZs is not well studied. В целом видовое разнообразие зон кислородного минимума мало изучено26.
As always, women are not well represented in the professions. Как обычно, сравнительно мало женщин среди представителей либеральных профессий.
There is little information about the application of IFRS for Swiss entities that have not listed their equity and/or debt securities. О применении МСФО швейцарскими компаниями, не котирующими свои акции и/или долговые ценные бумаги, информации мало.
I'd have caviar, but It might not be very good here. Я бы взял черную икру, но боюсь, что она плоха, да и подадут мало.
At this stage last season we were not as good as we are now. Впрочем, в этой последней стадии они столь же мало реальны, как и в предыдущих».
Often, highly restrictive and detrimental contracts signed by migrant women are in a language they do not understand. Это в особенности касается неквалифицированных рабочих, работающих по контракту, которые иногда мало что знают о заработной плате или условиях труда, на которые у них есть право.
Violence, not negotiation, continues to be the all-too-frequent mode of communication in the Middle East. Г-н Прендергаст: Мне приходится вновь с болью констатировать, что в этом месяце я могу сообщить Совету Безопасности много отрицательной и мало положительной информации.
Moreover, it is not clear how the macroeconomic and structural reforms required under the Poverty Reduction Strategy process affect poverty and social conditions. Действительно, в одном из последних обзоров Всемирный банк отметил, что «большинство получателей помощи считают, что в рамках Инициативы уделяется чрезмерное внимание социальным секторам и слишком мало внимания росту и созданию богатства»14.
Thus, these two sources of funding may not be beneficial to low carbon emitting developing countries. Таким образом, оба эти источника финансирования могут оказаться бесполезными для тех развивающихся стран, которые выбрасывают в атмосферу мало углерода.
JS1 stated that concluding observations by human rights bodies are not disseminated beyond certain State institutions, and public awareness about them is low. В СП1 отмечается, что информация о заключительных замечаниях органов по правам человека доводится до сведения лишь некоторых государственных учреждений и широкой общественности о них мало что известно.
Those figures are worn through repetition, but they still exist and have not decreased. Эти данные повторяют настолько часто, что они уже мало кого удивляют, однако они существуют и не уменьшаются.
I'm not a big man in my profession. Я - не великий оратор и не советник, Синке. Я мало, что значу в нашей среде.
Second, stereotypes and prejudices tend to be common among extension workers, who regard women as housewives and mothers, not as producers. С одной стороны, исследованиями и пропагандой сельскохозяйственных знаний на региональном уровне занимается очень мало женщин. Кроме того, в этой категории специалистов сильны стереотипы и предрассудки; онисчитают, что женщины должны заниматься домом и воспитанием детей, а не участвовать в производственном процессе.
Great. Not only is the ship not sinking, but now the fourth wall has been broken. Мало того, что корабль не затонул, так он еще и атмосферу разрушил.
And I'm not an ironing board anymore, but it's still not working! и на гладильную доску не похожа, а толку мало.
The practice of the Secretary-General does not therefore shed much light on the freedom to formulate objections, because simply saying that an objection has no effect does not mean that it cannot be formulated. Таким образом, практика Генерального секретаря дает мало проясняет вопрос о способности формулировать возражения, поскольку тот факт, что возражение не имеет силы, не означает, что оно не может быть сделано.
Sitemaps are particularly helpful if your site has dynamic content or other content not easily discoverable by Googlebot, or if your site is new or does not have many links to it. Файлы Sitemap особенно полезны, если на вашем сайте имеется динамическое или другое содержание, которое будет сложно обнаружить роботу Googlebot, а также если ваш сайт появился совсем недавно и на него указывает мало ссылок.
Recruitment methods do not vary much from one State to another. Применяемые в различных штатах методы вовлечения детей в незаконный бизнес, мало чем отличаются друг от друга.
A female smith is unusual, Customers may have an idea that they want their orders attended to by men or women: male social educators are not always welcomed by parents at child-care facilities; women electricians are not always considered qualified. Женщины и мужчины работают в различных секторах: мало женщин работают в секторе строительства, но женщины доминируют на канцелярской работе.
It's just... you know, we're not... we're not connecting right now. Просто... просто... мы мало общаемся сейчас.
Tell them not to kill me. Tell them not to kill me. «Отлично. Мало. Огонь на льду.
The investment decisions of UNCDF under this option would not assume any particular sectoral or client-based focus and UNCDF would not seek to prescribe or limit the search for viable social investments. Пока, правда, таких проверенных и доказавших свою финансовую жизнеспособность продуктов мало, и их число необходимо будет увеличить.
A number of representatives had insisted that a compliance mechanism without a third trigger would not be effective, but others had said that they were not comfortable with anything beyond a self-trigger and a party-to-party trigger. Ряд представителей настаивали на том, что механизм по обеспечению соблюдения будет лишен эффективности без третьего инициирующего фактора, при этом, однако, другие заявили, что их мало устраивал бы какой-либо вариант, выходящий за рамки самоинициирующего механизма и механизма инициирования действий между Сторонами.
The international machinery not only does not have the capacity to assume that role but it is inconceivable that it could ever play that role in relation to the totality of States. Мало того, что у международного механизма нет возможности взять на себя эту роль, трудно даже представить, что он когда-либо сможет выступить в этой роли в отношении всей совокупности государств.
And as if these problems were not sufficiently daunting, the social cost of adjustment has been very great - not simply because of the adverse impact of adjustment per se - but also because the economic strategies previously in place paid scant attention to issues of social development. Уже эти проблемы достаточно обескураживающи, однако на них накладываются и весьма высокие социальные издержки перестройки, объясняющиеся не только негативными последствиями перестройки как таковой, но и тем, что в рамках ранее проводившихся экономических стратегий уделялось мало внимания вопросам социального развития.