Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Мало

Примеры в контексте "Not - Мало"

Примеры: Not - Мало
It is little different from the negative obligations implied by civil and political rights, in the sense that it does not require extensive government resources to implement. Оно мало отличается от негативных обязательств, которые предполагают соблюдение гражданских и политических прав, в том смысле, что для его осуществления не требуются значительные государственные ресурсы.
However, one speaker regretted that the web site of the information centre in Lagos was not functional and contained little information about the United Nations. Однако один из выступающих выразил сожаление, что веб-сайт информационного центра в Лагосе не функционирует и содержит мало информации об Организации Объединенных Наций.
I hope that that will not be the fate of the Conference, but I have little grounds to be optimistic about its future. Надеюсь, что нашей Конференции не уготована такая участь, хотя у меня и мало оснований для оптимизма по поводу ее будущего.
Promotion of adult literacy is not a priority of the Government which has done very little in this area of education. Ликвидация неграмотности среди взрослого населения не является приоритетной задачей правительства, которое мало что делает в этой области.
Although established, the Joint Monitoring Committee could not conduct its work, as so few completed PAS had been submitted. Совместный комитет по контролю, хотя и был создан, работать не мог из-за того, что было представлено так мало служебных аттестаций.
The continued neglect of the urban waste problem will inevitably have dire consequence with regional and global implications in the not too distant future. Проблема городских отходов, которой по-прежнему уделяется мало внимания, в не столь отдаленном будущем неизбежно заявит о себе самым серьезным образом на региональном и глобальном уровнях.
Given that it was not the role of scientists to make policy decisions, the World Energy Assessment may lack consideration of decision-making on policy resulting in a list of potential actions. С учетом того, что принимать политические решения - это задача не ученых, в докладе об оценке энергетических запасов в мире, возможно, мало внимания уделяется принятию решений по вопросам политики и отсутствует перечень возможных действий.
His glasses had also been taken away from him and he could not see much because of his short-sightedness. У него также были изъяты очки, и в силу близорукости он мало что мог видеть.
Although the International Year proved very fruitful, one year is not enough to exert sufficient influence on the attitude of nations towards volunteerism. Несмотря на достигнутый в ходе Международного года значительный прогресс, одного года для оказания достаточного влияния на отношение государств к добровольчеству мало.
That situation would be almost laughable if it did not reveal how little has been achieved on nuclear disarmament. Данную ситуацию можно было бы рассматривать как шутку, но она ярко свидетельствует о том, как мало достигнуто в области ядерного разоружения.
The material provided shows that those parts of the agreements concerning notification deal mainly with its timing and do not contain much detail on the content. Из предоставленных материалов видно, что те части соглашений, которые касаются уведомления, характеризуют главным образом сроки и содержат мало подробной информации о содержании.
While it is well documented that he did not eat many meals, it is clear that this was his own choice. Хотя документально подтверждено, что он ел мало, это был его собственный выбор.
The ICP Handbook is not useful on this matter beyond noting that: В этом отношении Пособие по ПМС мало чем может помочь, хотя в нем отмечается, что:
The wording contained in a press statement circulated by the Permanent Mission of India to Geneva and dated 11 May is not reassuring. Формулировки, содержащиеся в заявлении для прессы от 11 мая, распространенном Постоянным представительством Индии в Женеве, мало успокаивают.
However, as in so many other places in the world, money alone could not do the job. Однако, как и в столь многих других районах мира, одних денег мало.
However, the issue of spouse employment involved many practical problems and there was not much that the United Nations could do. Сохраняется вопрос о трудоустройстве супругов, который вызывает множество проблем практического характера, и здесь Организация Объединенных Наций мало что может сделать.
It was alleged that they had "little regard for education" and did not support school attendance by their children. В нем утверждается, что они "мало заботятся об образовании" и не способствуют тому, чтобы их дети посещали школу.
It was also felt that the three global programmes give too much attention to organized crime and not enough to other issues. При этом было высказано мнение о том, что в трех глобальных программах уделяется слишком много внимания проблеме организованной преступности и слишком мало - другим вопросам.
This is a significant number, but not compared to the many thousands who are involved in the fighting. Что тоже не мало, но все же не сравнимо со многими тысячами боевиков, участвующими в боевых действиях.
With so little time remaining to the Committee, it might not even have the opportunity to address the five issues which the Advisory Committee had identified for early discussion. С учетом того, что у Комитета остается очень мало времени, у него может даже не быть возможности для рассмотрения тех пяти вопросов, которые Консультативный комитет определил в качестве требующих скорейшего обсуждения.
Frankly, the situation in Bougainvilleas we have said many times - has received too little international attention, not here in the Council, but more broadly. Откровенно говоря, ситуация на Бугенвиле, как мы неоднократно говорили, получала слишком мало международного внимания - не в здесь, в Совете, а в более широком плане.
The ESS has not yet become a truly federal system and is even quite unlikely to turn federal in the near future. ЕСС пока не стала подлинно федеральной системой, и мало вероятно, что она станет таковой в ближайшем будущем.
The track record of the nuclear-weapon States does not inspire much confidence; it is long in promises but rather short in performance. Послужной список обладающих ядерным оружием государств большого доверия не вызывает: в нем содержится довольно много обещаний, но весьма мало действий.
This bears little in common with the essence of democracy, which consists not merely in ballot boxes, but in the separation of powers. Это имеет мало общего с сущностью демократии, которая заключается не только в избирательных урнах, но и в разделении власти.
In view of the limited time available to establish the evaluation team, competitive bidding was not undertaken. Ввиду того, что на формирование группы было отпущено мало времени, конкурс не проводился.