Very few people are not machines. |
Очень мало людей не похожи на автоматы. |
The Diggers had not too much love, sir, but too little. |
У диггеров любви не много, сэр, а слишком мало. |
And there were not much people who understood us. |
В те дни нас мало кто понимал. |
In some ways, you were not unlike a drone. |
До некоторой степени, вы мало чем отличались от дрона. |
The impact of South - South FDI on host developing countries has not been much studied recently. |
В последние годы мало исследований было посвящено влиянию ПИИ Юг-Юг на принимающие развивающиеся страны. |
The Director agreed with the view that not enough time had been allocated to the Eleventh Congress. |
Директор согласился с мнением о том, что одиннадцатому Конгрессу было выделено мало времени. |
Words are not sufficient to fulfil those aspirations: practical actions are required. |
И тут мало слов в ответ на такие чаяния; тут нужны конкретные дела. |
Ms. Saiga said that the report did not contain much information on article 13. |
Г-жа Сайга говорит, что в докладе содержится мало информации о статье 13. |
However, fragmented information based on observations and limited studies show that the situation is not too different from other sectors. |
Однако отрывочная информация, основанная на наблюдениях и узких исследованиях, свидетельствует о том, что ситуация в этих секторах мало чем отличается от ситуации в других секторах. |
Several experts advanced that, from the perspective of these questions, developing FOSS was not very different from developing any other software. |
Ряд экспертов подчеркнули, что с точки зрения этих вопросов разработка ФОСС мало чем отличается от разработки любого другого программного обеспечения. |
Experience has shown, however, that it is not enough to rely solely on growth. |
Опыт, однако, показал, что мало полагаться исключительно на рост. |
Despite its importance, not much information was available on debt cancellation. |
Несмотря на ее важность, было предоставлено мало информации о списании задолженности. |
The historical context is different today, but the disbanding of our body will not bode well for global peace and security. |
Сегодня исторический контекст носит иной характер, но роспуск нашего органа будет сулить мало хорошего для глобального мира и безопасности. |
While some organizations have developed disaster response mechanisms, others have not paid much attention to disasters affecting their region. |
Если одни организации создали механизмы реагирования на бедствия, то другие уделяли мало внимания бедствиям, которым подвержен их регион. |
Perhaps another reason for its success is the fact that the CCW regime is not well known. |
Возможно, другая причина успеха Конвенции заключается в том, что о режиме КНО мало кто знает. |
I would say that my country is not too different from New York City. |
Я мог бы сказать, что наша страна мало чем отличается от города Нью-Йорка. |
Such groups are not sufficiently distinguished from one another because the differences between them are too few. |
Такие группы различаются недостаточно, так как различий между ними очень мало. |
Very little has been achieved, not even agreement on a programme of work. |
У нас мало достижений и нет даже согласия по программе работы. |
If the numbers are too small, sample surveys are not the proper tools and other methods should be used. |
Если же это число слишком мало, то выборочные обследования вовсе не подходят, и следует применять другие методы. |
It is rare for a stay-at-home woman to have children and not be married. |
Мало кто из домохозяек имеет детей не будучи замужем. |
The official housing market is therefore not very viable, and few investments are made. |
Поэтому официальный рынок жилья не слишком жизнеспособен, и инвестируется в него крайне мало. |
Meanwhile in the regional council where affirmative action was not applied there are few women. |
В то же время в региональных советах, где позитивные действия не применялись, женщин очень мало. |
Medium income countries derived few specific benefits from globalization and, not being entitled to international assistance, found it hard to make poverty recede. |
Извлекая мало конкретных преимуществ из глобализации и не имея возможности рассчитывать на международную помощь, страны со средним доходом мало что могут сделать для уменьшения масштабов нищеты. |
Singapore discovered early on that there were few problems confronting us that others had not confronted. |
Сингапур на раннем этапе обнаружил, что у нас мало таких проблем, с которыми до нас не сталкивался кто-то еще. |
But killing them is not enough. |
Однако этих убийств им все еще мало. |