Spartacus, the harbour district in Brundusium has food warehouses... but not enough to provide for the whole fleet. |
Спартак, в порту Бриндизи есть провиант... но его мало для всего алота. |
In the Piombi prison, one could not play certain games, especially for lack of space. |
Как я понимаю, в тюрьме Пьомби не поиграешь в такие игрьк там для этого мало места. |
There was evidence of a biological response to reduced surface water acidification, but responses were not uniform and hardly existed in the most acidified sites. |
Есть свидетельства биологической реакции на подкисление ограниченных участков водной поверхности, но реакция эта неравномерна и мало выражена на большинстве участков подкисления. |
However, it must not take too long or Millennium will be in trouble. |
Времени мало, так как Миллениум в беде. |
Very few rounded PE routines do not contain some element of jelqing. |
Очень мало кто в своей программе обходится без какой-либо формы джелкирования. |
Programmers see in C++0x standard an opportunity to use lambda-functions and other entities I do not quite understand:). |
Программисты видят в стандарте C++0x возможность использовать лямбда-функции и прочие мало понятные для меня сущности:). |
11 brothers, not your word evil of each other. |
Чтение это слова апостола Павла сделал мне кажется мало. |
Written by Peter Ling, not much is known about it. |
Хотя сам этот роман - «Питер Латыш» - известен мало. |
Doku does not have enough money, and he offers Vampire to "bet out" a criminal syndicate led by Matvey. |
Доку мало тех денег, что у него есть, и он предлагает Вампиру "поставить на бабки" преступный синдикат во главе с Матвеем. |
What we can learn from a film like Wizard of Oz is how the logic of de-mystification is not enough. |
Из фильма вроде «Волшебник Страны Оз» мы можем узнать, насколько мало дает нам логика демистификации. |
It was not only raining buckets but it was also thundering. |
Мало того что ливень шёл, так ещё и гром гремел. |
While the first exosome-based diagnostics emerged on the market just this year, they are not yet part of mainstream healthcare options. |
Хотя первые методы диагностики на основе экзосом появились на рынке в этом году, они ещё мало распространены в здравоохранении. |
On the high wire, within months, I'm able to master all the tricks they do in the circus, except I am not satisfied. |
Через несколько месяцев я, стоя на канате, могу повторить всё то, что другие делают в цирке, но мне мало. |
To get into character, he did not mingle with the young actresses very much on set. |
Чтобы войти в роль, он мало общался с молодыми актрисами на съёмочной площадке, дистанцировавшись от них. |
The aviation school was reserved for the French forces occupying Morocco and little opportunity was presented to the native Moroccans, especially not women. |
В школе могли обучаться французские военные, и для марроканцев (особенно для женщин) было создано мало возможностей. |
Currently he makes only few articles, since works in a joint-stock company, which is not related to ceramics. |
В настоящее время мало занимается этим делом, так как работает в АО, которое не связано с керамикой. |
Tri Né! Dani's Koetz (for those who do not know, baby bagarái) note that I found interesting over there. |
Dani's Коец (для тех, кто не знает, детское bagarai) этой заметке я нашел более чем мало интересно. |
Do not trouble me with Faramir... I know his uses, and they are few. |
Не забивай мне голову Фарамиром... Я знаю чем он может быть полезен и пользы от него мало. |
I'm afraid not enough time has passed, Cunxin. |
Я боюсь, еще прошло слишком мало времени, Кунксин. |
I found that I'd better not meet Mr. Darcy. Scenes might arise, unpleasant to more than myself. |
Я подумал, что прошло мало времени и мне лучше не встречаться с мистером Дарси, может возникнуть неприятная для всех ситуация. |
Many of them do not could be replenished... and others were seriously injured for a compression device. |
Мало того, что ни один из них так и не смог срастись, некоторые переломов были усилены каким-то стягивающим аппаратом. |
But even that has not worked out as planned, partly because the world of 2013 bears little resemblance to that of 1945. |
Однако даже он не работает так, как планировалось, отчасти потому, что мир 2013 года мало похож на тот, каким он был в 1945 году. |
Great Britain, Belgium, and even France find themselves at a debt level that does not leave much hope that they will escape unscathed. |
Великобритания, Бельгия и даже Франция оказались на таком уровне задолженности, который оставляет мало надежд, что они смогут выйти из ситуации невредимыми. |
While perfect electrical conductors do not exist in nature, the concept is a useful model when electrical resistance is negligible compared to other effects. |
В природе идеальные проводники не встречаются, однако это полезная модель для случаев, когда сопротивление какого-либо объекта пренебрежимо мало. |
Driskill unfortunately did not have the clientele to match the splendor of his four-star hotel. |
К сожалению для Дрискилла, в городе было мало клиентуры, которая могла бы соответствовать великолепию его четырёхзвёздочного отеля. |