| Spartacus, the harbour district in Brundusium has food warehouses... but not enough to provide for the whole fleet. | Спартак, в порту Бриндизи есть провиант... но его мало для всего алота. | 
| In the Piombi prison, one could not play certain games, especially for lack of space. | Как я понимаю, в тюрьме Пьомби не поиграешь в такие игрьк там для этого мало места. | 
| There was evidence of a biological response to reduced surface water acidification, but responses were not uniform and hardly existed in the most acidified sites. | Есть свидетельства биологической реакции на подкисление ограниченных участков водной поверхности, но реакция эта неравномерна и мало выражена на большинстве участков подкисления. | 
| However, it must not take too long or Millennium will be in trouble. | Времени мало, так как Миллениум в беде. | 
| Very few rounded PE routines do not contain some element of jelqing. | Очень мало кто в своей программе обходится без какой-либо формы джелкирования. | 
| Programmers see in C++0x standard an opportunity to use lambda-functions and other entities I do not quite understand:). | Программисты видят в стандарте C++0x возможность использовать лямбда-функции и прочие мало понятные для меня сущности:). | 
| 11 brothers, not your word evil of each other. | Чтение это слова апостола Павла сделал мне кажется мало. | 
| Written by Peter Ling, not much is known about it. | Хотя сам этот роман - «Питер Латыш» - известен мало. | 
| Doku does not have enough money, and he offers Vampire to "bet out" a criminal syndicate led by Matvey. | Доку мало тех денег, что у него есть, и он предлагает Вампиру "поставить на бабки" преступный синдикат во главе с Матвеем. | 
| What we can learn from a film like Wizard of Oz is how the logic of de-mystification is not enough. | Из фильма вроде «Волшебник Страны Оз» мы можем узнать, насколько мало дает нам логика демистификации. | 
| It was not only raining buckets but it was also thundering. | Мало того что ливень шёл, так ещё и гром гремел. | 
| While the first exosome-based diagnostics emerged on the market just this year, they are not yet part of mainstream healthcare options. | Хотя первые методы диагностики на основе экзосом появились на рынке в этом году, они ещё мало распространены в здравоохранении. | 
| On the high wire, within months, I'm able to master all the tricks they do in the circus, except I am not satisfied. | Через несколько месяцев я, стоя на канате, могу повторить всё то, что другие делают в цирке, но мне мало. | 
| To get into character, he did not mingle with the young actresses very much on set. | Чтобы войти в роль, он мало общался с молодыми актрисами на съёмочной площадке, дистанцировавшись от них. | 
| The aviation school was reserved for the French forces occupying Morocco and little opportunity was presented to the native Moroccans, especially not women. | В школе могли обучаться французские военные, и для марроканцев (особенно для женщин) было создано мало возможностей. | 
| Currently he makes only few articles, since works in a joint-stock company, which is not related to ceramics. | В настоящее время мало занимается этим делом, так как работает в АО, которое не связано с керамикой. | 
| Tri Né! Dani's Koetz (for those who do not know, baby bagarái) note that I found interesting over there. | Dani's Коец (для тех, кто не знает, детское bagarai) этой заметке я нашел более чем мало интересно. | 
| Do not trouble me with Faramir... I know his uses, and they are few. | Не забивай мне голову Фарамиром... Я знаю чем он может быть полезен и пользы от него мало. | 
| I'm afraid not enough time has passed, Cunxin. | Я боюсь, еще прошло слишком мало времени, Кунксин. | 
| I found that I'd better not meet Mr. Darcy. Scenes might arise, unpleasant to more than myself. | Я подумал, что прошло мало времени и мне лучше не встречаться с мистером Дарси, может возникнуть неприятная для всех ситуация. | 
| Many of them do not could be replenished... and others were seriously injured for a compression device. | Мало того, что ни один из них так и не смог срастись, некоторые переломов были усилены каким-то стягивающим аппаратом. | 
| But even that has not worked out as planned, partly because the world of 2013 bears little resemblance to that of 1945. | Однако даже он не работает так, как планировалось, отчасти потому, что мир 2013 года мало похож на тот, каким он был в 1945 году. | 
| Great Britain, Belgium, and even France find themselves at a debt level that does not leave much hope that they will escape unscathed. | Великобритания, Бельгия и даже Франция оказались на таком уровне задолженности, который оставляет мало надежд, что они смогут выйти из ситуации невредимыми. | 
| While perfect electrical conductors do not exist in nature, the concept is a useful model when electrical resistance is negligible compared to other effects. | В природе идеальные проводники не встречаются, однако это полезная модель для случаев, когда сопротивление какого-либо объекта пренебрежимо мало. | 
| Driskill unfortunately did not have the clientele to match the splendor of his four-star hotel. | К сожалению для Дрискилла, в городе было мало клиентуры, которая могла бы соответствовать великолепию его четырёхзвёздочного отеля. |