Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Мало

Примеры в контексте "Not - Мало"

Примеры: Not - Мало
Not only might she be a female serial killer, rare in and of itself, but twice police raided that club to arrest her. Мало того, что она могла бы быть женщиной-маньячкой, что само по себе редкость, но полиция дважды врывалась в этот клуб арестовать её.
Not too many of you today. Так, а чего вас так мало то сегодня?
Not only are you late, I don't get "Shalom" (Hello) either? Мало, что опаздываешь, еще и не здороваешься?
Not only did Margo have her own policy on Scotty, but she was also in line to make the purse off the fight, and all of his money from his own policy. Мало того, что у Марго был собственный полис на Скотти, но она также может получить выгоду от боя и все деньги по страховке Скотти.
Not just my stable, why do you come here at all? Мало тебе своей клети, что все в мою ходишь?
Not content with carrying on a sordid affair with this woman, I now find you are squandering large sums of money on her! Мало того, что ты увлекся этой женщиной, ты продолжаешь тратить на нее большие суммы денег.
Not only had the distinction between "international crimes" and "delicts as internationally wrongful acts" become increasingly attenuated in the draft articles, as far as consequences were concerned, but the concept itself fitted uneasily into a set of secondary rules. Мало того, что в проекте статей различие между "международными преступлениями" и "правонарушениями как международно-противоправными деяниями" в том, что касается последствий, стало менее четко выраженным, - сама концепция с трудом вписывается в комплекс вторичных норм.
Not only does she pick the best,... but she orders it in a way even the chef didn't know how good it could be. Мало того, что она выбирает лучшее, но она заказывает это так, что даже повар не знает как это сделать лучше.
Not too much going on with our men right now, am I right? Да, от мужей теперь толку мало. Выжаты как лимон, аж смотреть жалко.
Not only did this fall short of the $1.1 billion set out in decision 98/23, but the trend continues to be moving farther away from the target rather than towards it. Мало того, что эта цифра меньше целевого показателя в размере 1,1 млрд. долл. США, предусмотренного в решении 98/23, - она все больше отдаляется от целевого показателя, вместо того чтобы приближаться к нему.
Not only would I be committing perjury, I'd be lying to myself, And I've gone to a great deal of trouble Мало того, что это было бы лжесвидетельство, так я лгала бы еще и себе, а я пережила столько неприятностей, что решила никогда этого больше не делать.
His association with the Bond series continued over several decades, with Diamonds Are Forever and The Man with the Golden Gun, in collaboration with John Barry, and Surrender for Tomorrow Never Dies and The World Is Not Enough, in collaboration with David Arnold. Он также писал тексты для фильмов «Бриллианты остаются навсегда», «Человек с золотым пистолетом» в сотрудничестве с Джоном Барри и «Завтра не умрет никогда», «И целого мира мало» в сотрудничестве с Дэвидом Арнольдом.
Not only have you put your new clothes on before New Year but you've also given your gifts away before getting them! Мало того, что ты одеваешь новую одежду перед Новым Годом, Так ты ещё и раздариваешь свои подарки перед тем, как их получила!
They're not generalists. О многих вещах люди мало что знают.
You're not a stranger. Может из-за этого у тебя так мало друзей...
And so we expect - it's not much fun. Так что - смешного мало.
You got any cash? No, not much. Нет, очень мало.
Not satisfied with making a mockery of the American education system by your mere presence at this school, you have besmirched the dignity of such everyday heroes as this woman with Crohn's disease... Тебе было мало поиздеваться над американской системой образования самим фактом своего присутствия в этой школе, так что ты решил опозорить святость тех героев, что живут среди нас, типа той женщины с Болезнью крона...
Do not talk with me? Конечно, хочу, но у меня сейчас времени мало.
As sturdy as Gibraltar Not a second did you falter There's no doubt about it Вы толку в этом мало, что были мы вдвоем.
And so we expect - it's not much fun. Так что - смешного мало.
But there's not a lot of people betting on us. Но на нас мало поставили.
It's not safe. I'm very well. Мало ли что случится.
And yet that is just not enough for you. Но тебе этого мало.
As if it's not enough as it is... Тебе что, проблем мало?