| It's not enough we're sitting on the subway in furs... | Мало того, что мы сидим в метро в мехах... | 
| But as good a friend as you are, it's not enough anymore. | Но быть хорошим другом - этого уже мало. | 
| Much was already under way, and yet it was not well known even within Africa itself. | Достигнутые результаты уже являются весомыми, хотя о них еще мало известно даже в самой Африке. | 
| As if that were not enough, new types of more sophisticated and concealable nuclear weapons and their delivery systems are being researched and developed. | Мало того, ведутся исследования и разработки в целях создания новых видов все более сложных и скрытых ядерных вооружений и систем их доставки. | 
| Man, there's just not enough occasions where I can brag about that. | Чувак, слишком мало случаев выдается, где я мог бы этим похвастаться. | 
| And you hold stil, because I'm not very good at this. | И лучше не дергайся, а то у меня мало опыта. | 
| It's not very satisfying, is it? | Ведь в этом мало хорошего, правда? | 
| And what you didn't know before is that it's not enough for him to just hold your hand. | Но раньше я не знала того, что ему мало просто держаться за руки. | 
| But there's not much about you that is. | Но в тебе очень мало обычного. | 
| That's not much help to this old man, son | Это мало чем поможет старику, сынок. | 
| Perhaps it's not enough, but- | Может, этого мало, но... | 
| For too long, African governments have listened to the siren song of free trade - and have suffered from too much openness, not too little. | Слишком долго африканские правительства слушали песню сирен о свободной торговле, и совсем не мало страдали от слишком большой открытости. | 
| Few people had not heard about the first two models of this revolutionary phone - Apple iPhone and Apple iPhone 3G. | Мало кто не слышал о первых двух моделях этого революционного телефона - Apple iPhone и Apple iPhone 3G. | 
| I know this location is not the best, but we had very little time to set up. | Я понимаю, что эта позиция далеко не из лучших, но у нас было слишком мало времени, чтобы все оборудовать. | 
| Even if you are not out to undermine our oppressors, friends of Zo are always welcome because he has so few. | Даже если вы не собираетесь вредить нашим угнетателям, друзьям Зо всегда рады, потому что их у него так мало. | 
| I do not love you enough... to hate you. | Во мне слишком мало любви, чтобы я могла ненавидеть. | 
| And you've proven that you can't care less whether I'm protected or not. | А ты уже доказала, как мало тебя волнует, защищена я или нет. | 
| I don't have many left, so... try not to... get shot at in it. | Их осталось мало, так что постарайся, чтобы... тебя в ней не подстрелили. | 
| I told you, it's not easy in winter here, and I can't be around much. | Я говорил тебе, что зимой тут нелегко и у меня мало свободного времени. | 
| No one can look you in the eye, Bill... not when you're playing cards. | Вообще-то мало кто может посмотреть тебе в глаза, Билл. | 
| You're not much to begin with... but I'll do my best. | Для начала вы мало что собой представляете... но я приложу все усилия. | 
| It's not bad enough there's already one serpent in Eden teaching one side about gunpowder. | Мало того, что один змей в Эдеме научил одну сторону, как делать порох. | 
| And if that's not bad enough, this morning's cartoon is even worse. | Если и этого мало, сегодняшний шарж ещё хуже. | 
| And a shipping yard is no job for three people. It's not. | Троих человека мало для работы в порту. | 
| If that is not enough, I will find you a hundred. | Если мало, я найду хоть сотню. |