It's not enough we're sitting on the subway in furs... |
Мало того, что мы сидим в метро в мехах... |
But as good a friend as you are, it's not enough anymore. |
Но быть хорошим другом - этого уже мало. |
Much was already under way, and yet it was not well known even within Africa itself. |
Достигнутые результаты уже являются весомыми, хотя о них еще мало известно даже в самой Африке. |
As if that were not enough, new types of more sophisticated and concealable nuclear weapons and their delivery systems are being researched and developed. |
Мало того, ведутся исследования и разработки в целях создания новых видов все более сложных и скрытых ядерных вооружений и систем их доставки. |
Man, there's just not enough occasions where I can brag about that. |
Чувак, слишком мало случаев выдается, где я мог бы этим похвастаться. |
And you hold stil, because I'm not very good at this. |
И лучше не дергайся, а то у меня мало опыта. |
It's not very satisfying, is it? |
Ведь в этом мало хорошего, правда? |
And what you didn't know before is that it's not enough for him to just hold your hand. |
Но раньше я не знала того, что ему мало просто держаться за руки. |
But there's not much about you that is. |
Но в тебе очень мало обычного. |
That's not much help to this old man, son |
Это мало чем поможет старику, сынок. |
Perhaps it's not enough, but- |
Может, этого мало, но... |
For too long, African governments have listened to the siren song of free trade - and have suffered from too much openness, not too little. |
Слишком долго африканские правительства слушали песню сирен о свободной торговле, и совсем не мало страдали от слишком большой открытости. |
Few people had not heard about the first two models of this revolutionary phone - Apple iPhone and Apple iPhone 3G. |
Мало кто не слышал о первых двух моделях этого революционного телефона - Apple iPhone и Apple iPhone 3G. |
I know this location is not the best, but we had very little time to set up. |
Я понимаю, что эта позиция далеко не из лучших, но у нас было слишком мало времени, чтобы все оборудовать. |
Even if you are not out to undermine our oppressors, friends of Zo are always welcome because he has so few. |
Даже если вы не собираетесь вредить нашим угнетателям, друзьям Зо всегда рады, потому что их у него так мало. |
I do not love you enough... to hate you. |
Во мне слишком мало любви, чтобы я могла ненавидеть. |
And you've proven that you can't care less whether I'm protected or not. |
А ты уже доказала, как мало тебя волнует, защищена я или нет. |
I don't have many left, so... try not to... get shot at in it. |
Их осталось мало, так что постарайся, чтобы... тебя в ней не подстрелили. |
I told you, it's not easy in winter here, and I can't be around much. |
Я говорил тебе, что зимой тут нелегко и у меня мало свободного времени. |
No one can look you in the eye, Bill... not when you're playing cards. |
Вообще-то мало кто может посмотреть тебе в глаза, Билл. |
You're not much to begin with... but I'll do my best. |
Для начала вы мало что собой представляете... но я приложу все усилия. |
It's not bad enough there's already one serpent in Eden teaching one side about gunpowder. |
Мало того, что один змей в Эдеме научил одну сторону, как делать порох. |
And if that's not bad enough, this morning's cartoon is even worse. |
Если и этого мало, сегодняшний шарж ещё хуже. |
And a shipping yard is no job for three people. It's not. |
Троих человека мало для работы в порту. |
If that is not enough, I will find you a hundred. |
Если мало, я найду хоть сотню. |