Not only do these measures have to be used as a last resort, but they have to be in conformity with the provisions of the United Nations Charter. |
Мало того, что эти меры должны приниматься только как последнее средство, они еще должны соответствовать положениям Устава Организации Объединенных Наций. |
Not only has Teyla been able to ascertain that the Wraith are more interested in Earth than Atlantis which is, you know, terrifying. |
Мало того, что Тейла смогла установить, что Рейфы больше интересуются Землей, чем Атлантисом, что уже, знаете ли, ужасает. |
Not only did I get the fan, |
Мало того, что я получил веер, |
Not only do I know that we lost 6 million... the scary thing is that records are made to be broken. |
Мало того, что я знаю что мы потеряли 6 миллионов... но пугает то, что этот рекорд могут побить. |
Not only do you love pigeons, but you sound like one. |
Мало того, что ты любишь голубей, так ты и звучишь как голубь! |
'Not only had she been lying about what happened in her diary, |
Мало того, что она лгала о том, что произошло в своем дневнике, |
Not only did I find out that he was moonlighting on a taco truck on his days off, but worse, he was using several of my recipes. |
Мало того, что я узнал, что он работает по совместительству в грузовике с тако в свои выходные, но, что хуже, он ещё и использовал некоторые мои рецепты. |
Not much in it and nothing you I mean, look at that |
Мало чего есть, и ничего из того, что бы вы хотели. |
Not only do I remember things that happened, I can also remember things that didn't happen. |
Мало того, что я помню то, что случилось, так я еще помню и то, чего не было. |
Not only that, but I'll never be able to forget it. |
Мало того, я никогда этого не забуду! |
Not only do I think that Milo Clancey is in league with the argonite pirates, I think he is the mastermind behind the whole organisation, which is why I let him go. |
Мало того, я считаю, что Мило Кланси находится в сговоре с Аргонитными пиратами, думаю, он вдохновитель всей организации, именно поэтому я его отпустил. |
Not only do you come back a failure, but now you've reduced yourself to petty thievery. |
Мало того, что ты провалила задание, так еще и позволяешь себе мелкое воровство? |
Not only are you getting an X-ray, I want a CT scan as well. |
Одного ренгена, мало, мне еще нужно сзделать КТ. также |
Not content with ruining your own life, you're determined to ruin mine! |
Мало тебе было свою жизнь разрушить, надо ещё и мою! |
Not only do you get dumped on me in my clinic, but then you make me look incompetent in front of the Chief? |
Мало того, что тебя сюда прислали на мою голову, так ты меня подставляешь перед шефом? |
Not only are you a liar, a coward, and a smartass you're also a bully. |
Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун. |
Not only did you leave on horseback, You come back wearing clothes fit for a gisaeng. |
Мало того, что ты ездила на лошади, ещё и вернулась в одежде кисэн! |
Not only are we afraid of wasting time and money on new forums that are pointless and redundant, but also, and above all, we fear that the road map adopted at the 2010 NPT Review Conference may be called into question. |
Мало того, что мы боимся риска потери времени и денег на новых бесполезных и избыточных форумах, но мы еще - и особенно - опасаемся риска поставить под вопрос дорожную карту, принятую в ходе обзорной Конференции по ДНЯО в 2010 году. |
Not only are you eating our food, I also have to look at you. |
Мало того, что ты ешь мою еду, я ещё вынужден на тебя смотреть! |
Not only are you risking your lives for a penniless old man, but you're leaving me to nurse him? |
Мало того, что вы рискуете жизнями ради этого старого бедного человека, вы ещё и оставляете меня нянчиться с ним? |
Not only are you going to read my mind, you're going to record my thoughts. |
Мало того, что вы собираетесь читать мои мысли, вы будете записывать, что я думала. |
Not many details are given regarding partnership agreements. One third of reports give detailed lists of projects run by NGOs, but generally these are limited to project titles, with the amounts and sometimes the names of the NGOs concerned. |
В докладах содержится мало подробной информации об этих соглашениях о партнерстве; в трети докладов приведены подробные перечни проектов, осуществляемых НПО, однако, как правило, в них указаны лишь названия проектов, а также их стоимость и иногда названия соответствующих НПО. |
Not only had the scientific studies ordered by the United States Navy been rejected by Puerto Rican scientists as inadequate and invalid, but the methodology proposed for the new study was also flawed. |
Мало того, что проведенные по указанию Военно-морского флота Соединенных Штатов научные исследования были отвергнуты пуэрто-риканскими учеными как неадекватные и несостоятельные, методология, предложенная для нового исследования, также далеко не безупречна. |
Not only is the "village in the plum" (literally translated as "Bangkok") has big problems with its sewage system, air pollution and the continuous lowering of groundwater levels, even on islands such as Koh Samui, the first since... |
Мало того, что "деревни в Слива" (дословно переводится как "Бангкок") имеет большие проблемы с канализационной системой, загрязнение воздуха и непрерывное снижение уровня грунтовых вод, даже на островах, таких, как Кох Самуи, первый с тех пор... |
Not only is he smarter than average, he is smarter than any other child at Battle School, including Ender Wiggin. |
Мало того, что он умнее среднего, он умнее любого другого ребенка в Боевой школе, включая Эндера Виггина. |