That is not good enough, because he's still out there. |
Этого мало, он все еще где-то там. |
The fact that you are a sheriff is not germane to the situation. |
Тот факт, что вы - шериф, с ситуацией мало коррелируется. |
They're not moving his legs enough. |
Ему делают мало упражнений на ноги. |
Some on my side say that's not enough. |
Некоторые мои люди говорят, что этого мало. |
How are we supposed to buy anything with not much U.S. cash and no credit cards... |
Как мы собираемся покупать что-либо если у нас мало наличных и нет кредиток... |
They're not giving me much time either. |
Но и времени мне дали мало. |
Little is yellow, it is generally not my size. |
Мало что желтое, это вообще не мой размер. |
I'm sorry for... not being more involved. |
Мне очень жаль что я принимал мало участия. |
You should not pay any attention to what I was babbling yesterday. |
Мало ли что я вчера болтал, на меня не надо обращать внимания. |
Not too little, not too much. |
Не слишком мало, не слишком много. |
Not exactly, but there's not much I can do about it now. |
Не особо, но мне мало что поможет. |
Not only did I not find your mystery woman, but I got my search program tracked back to your Wi-Fi. |
Мало того, что я не нашёл вашу загадочную женщину, но еще и мою поисковую программу отследили до вашего вайфая. |
Not only have there not been advances, but there have been worrying steps backwards. |
Мало того, что не было достигнуто никакого прогресса, так еще имело место движение вспять, вызывающее озабоченность. |
Not enough was known about the phenomenon of street children; while collecting and analysing data was essential, this must not preclude action. |
Мы еще мало знаем о феномене беспризорных детей; сбор и анализ информации имеют важнейшее значение, однако практическая работа не должна ими ограничиваться. |
Not much to offer my sister, and his future's not exactly guaranteed, is what I'd see. |
Мало что может дать моей сестре, да и его будущее довольно туманно . |
I might not know that much, and I might not be quite as smart as you, but... |
Может, я мало знаю, может, я не такая умная как ты, но... |
C + + is a good language, but a little old and (not) unfortunately does not have built these mechanisms (well, as such, no RTTI). |
С + + хороший язык, но мало старых и (не) к сожалению, не создали эти механизмы (ну, как таковой, не RTTI). |
The deputy commissioner does not have to speak to you, so not only is he here as a courtesy, but he's also here to sense what it is you think is going on. |
Замкомиссара не обязан с вами разговаривать, мало того, он здесь из-за любезности, а так же, чтобы понять, что, по вашему мнению, происходит. |
That'll make incremental change, but not fast enough and not big enough. |
Прирост будет, но поэтапный, слишком долго и слишком мало. |
It does not often help my poems much to solve them. |
Часто от разъяснений моих стихов бывает мало пользы. |
Few have the means to cultivate land. Generally they do not believe that their collective farms have a future and do not even believe in their own opportunities as private farmers. |
Мало кто из них имеет средства для возделывания земли, и вообще они не верят в будущее своих коллективных хозяйств и даже не верят в собственные возможности как частных фермеров. |
The view was also expressed that the expected accomplishments and indicators of achievement were not well formulated, did not cover major areas of work and presented very little useful information on the outcomes. |
Было также выражено мнение о том, что ожидаемые достижения и показатели достижения результатов сформулированы нечетко, охватывают не все основные области работы и содержат весьма мало полезной информации о мероприятиях. |
Employment for women in the informal sector is more in the jobs, which are not sure and do not guarantee full time employment, but generate low income and relatively low productivity. |
В неформальном секторе больше женщин трудятся на рабочих местах, которые не являются надежными и не обеспечивают полной занятости, являются низкооплачиваемыми и относительно мало производительными. |
While there is little evidence of a reduction in official development assistance flows, future levels of such assistance are not assured and may not offset the adverse effects of the crisis on public revenues. |
Хотя имеется мало подтверждений сокращения потоков официальной помощи в целях развития, будущие объемы такой помощи не гарантированы и могут оказаться не в состоянии компенсировать негативные последствия кризиса для государственных доходов. |
Labour inspections show that women are not well informed of the need to abide by labour protection measures, and do not use safety equipment even where it exists because it has been developed without taking women's needs into account and is uncomfortable. |
Проверки на предприятиях показывают, что женщины очень мало осведомлены о необходимости соблюдения мер по охране труда и даже при наличии мер безопасности, не используют их, потому что они разрабатывались без учета особенностей женского организма и неудобны в применении. |