| Not only do they face direct threats; they also have the best opportunities to identify and deliver solutions. | Мало того, что они сталкиваются с прямыми угрозами, они также имеют наилучшие возможности на определение и принятие решений для этих проблем. | 
| Not enough sick people in Ireland? | В Ирландии, чтоли, больных мало, Демиен? | 
| Not much they can do now, though, is there, without an army. | Но они мало что могут поделать без армии. | 
| Not only he, Mr. Reid. | Мало того, что г-н Рид. | 
| Not only are you going to get caught, but you'll probably break your neck. | Мало того. что тебя поймают, так ты еще и шею сломаешь. | 
| Not enough for all my music, but a safe place to back up all my favorite codes. | Мало для всей моей музыки, но безопасно для резервной копии моих любимых кодов. | 
| Not much of a home to return to, I'm afraid. | Боюсь, от дома мало что осталось. | 
| Not good, but better than it was. | Это, конечно, тоже хорошего мало, но все же лучше. | 
| Not like that, but... I guess we don't really know that much about each other. | Не в этом смысле, но... кажется, мы просто мало друг друга знаем. | 
| Not quite, if that's all right by you. | Да нет, тебе этого еще мало. | 
| Not a lot of guys in the military are. | Мало, кто среди военных знает этот язык. | 
| Not content with thousands and hundreds of millions of tonnes of lead! | Ему мало тысяч и сотен миллионов тонн свинца! | 
| Not much flour left. I added some wood, and it's delicious. | Муки мало осталось, я в нее добавляю немного дерева. | 
| Not much, just that it is strange and dark. | Мало, только что там темно и жутко. | 
| Not much use to her calf till she's up and about. | Пока она не выздоровеет, теленку от нее проку мало. | 
| Not only will he be beheaded, but our family line Will be abolished. it's inevitable. | Мало того, что его казнят, вся наша семейная линия будет упразднена. | 
| Not only were no reinforcements forthcoming, but the services of three staff members formerly seconded to the Committee had been withdrawn. | Мало того, что подкрепления не ожидается, еще и были отозваны три сотрудника, ранее прикомандированные в Комитет. | 
| Not much has been done, as yet, to enhance conceptual clarity. | До сих пор мало сделано для выработки ясной концепции. | 
| Claire: Not only did my suit go crazy, - but Chuck hugged me. | Мало того, что мой костюм свихнулся, так еще Чак меня обнял. | 
| Not a lot excites you anymore, does it, Walter? | Вас уже мало что возбуждает, правда, Уолтер? | 
| Not in so many words, but she was always flirting with me and saying how pretty I was. | Она мало говорит, но постоянно флиртует со мной и хвалит за все. | 
| Not much shocks me, but this is a right old turn-up for the books. | Меня мало что поражает, но это просто чудеса, да и только. | 
| Not much chance of that happening... unless there's uranium in the drinking water here, too. | На это довольно мало шансов... если только здесь в питьевой воде тоже найдут уран. | 
| Not that many pepople actually live in this house. | Как видишь, жильцов в доме мало. | 
| Not yet, but this was an old Mardon brothers' hideout about six years ago, so it's a long shot. | Пока нет, но это старое логово брата Мардона, прошло шесть лет, мало шансов. |