Not only do they face direct threats; they also have the best opportunities to identify and deliver solutions. |
Мало того, что они сталкиваются с прямыми угрозами, они также имеют наилучшие возможности на определение и принятие решений для этих проблем. |
Not enough sick people in Ireland? |
В Ирландии, чтоли, больных мало, Демиен? |
Not much they can do now, though, is there, without an army. |
Но они мало что могут поделать без армии. |
Not only he, Mr. Reid. |
Мало того, что г-н Рид. |
Not only are you going to get caught, but you'll probably break your neck. |
Мало того. что тебя поймают, так ты еще и шею сломаешь. |
Not enough for all my music, but a safe place to back up all my favorite codes. |
Мало для всей моей музыки, но безопасно для резервной копии моих любимых кодов. |
Not much of a home to return to, I'm afraid. |
Боюсь, от дома мало что осталось. |
Not good, but better than it was. |
Это, конечно, тоже хорошего мало, но все же лучше. |
Not like that, but... I guess we don't really know that much about each other. |
Не в этом смысле, но... кажется, мы просто мало друг друга знаем. |
Not quite, if that's all right by you. |
Да нет, тебе этого еще мало. |
Not a lot of guys in the military are. |
Мало, кто среди военных знает этот язык. |
Not content with thousands and hundreds of millions of tonnes of lead! |
Ему мало тысяч и сотен миллионов тонн свинца! |
Not much flour left. I added some wood, and it's delicious. |
Муки мало осталось, я в нее добавляю немного дерева. |
Not much, just that it is strange and dark. |
Мало, только что там темно и жутко. |
Not much use to her calf till she's up and about. |
Пока она не выздоровеет, теленку от нее проку мало. |
Not only will he be beheaded, but our family line Will be abolished. it's inevitable. |
Мало того, что его казнят, вся наша семейная линия будет упразднена. |
Not only were no reinforcements forthcoming, but the services of three staff members formerly seconded to the Committee had been withdrawn. |
Мало того, что подкрепления не ожидается, еще и были отозваны три сотрудника, ранее прикомандированные в Комитет. |
Not much has been done, as yet, to enhance conceptual clarity. |
До сих пор мало сделано для выработки ясной концепции. |
Claire: Not only did my suit go crazy, - but Chuck hugged me. |
Мало того, что мой костюм свихнулся, так еще Чак меня обнял. |
Not a lot excites you anymore, does it, Walter? |
Вас уже мало что возбуждает, правда, Уолтер? |
Not in so many words, but she was always flirting with me and saying how pretty I was. |
Она мало говорит, но постоянно флиртует со мной и хвалит за все. |
Not much shocks me, but this is a right old turn-up for the books. |
Меня мало что поражает, но это просто чудеса, да и только. |
Not much chance of that happening... unless there's uranium in the drinking water here, too. |
На это довольно мало шансов... если только здесь в питьевой воде тоже найдут уран. |
Not that many pepople actually live in this house. |
Как видишь, жильцов в доме мало. |
Not yet, but this was an old Mardon brothers' hideout about six years ago, so it's a long shot. |
Пока нет, но это старое логово брата Мардона, прошло шесть лет, мало шансов. |