| World was festively lighted, Only that's not enough. | Все горело светло, Только этого мало. | 
| I was really lucky, Only that's not enough. | Мне и вправду везло, Только этого мало. | 
| Day, like glass, washed all clear, Only that's not enough. | День промыт, как стекло, Только этого мало... | 
| There's not much fish left in you. | В вас мало что осталось от рыбы. | 
| Well, maybe you're not looking hard enough. | Ну так может, ты мало присматриваешься. | 
| [tires screeching] So not only is he not getting us product... | То есть, мало того, что товар зажал... | 
| Probably not much left of him anyway. | От него, наверное, уже мало что осталось. | 
| Authorities are not releasing details and we have very little this time. | Власти не разглашают детали и у нас очень мало информации... к этому времени. | 
| Whether or not developing countries benefited was of little concern. | Будет ли от этого выгода для развивающихся стран или нет - это их мало беспокоило. | 
| There are not many gender-responsive programmes and achievements for the disabled. | Существует довольно мало программ для инвалидов, учитывающих гендерные аспекты, и в этой области не так много достижений. | 
| The introduction of newer synthetic substances based on precursors that are not under international control and less researched for their potential harm poses additional public health challenges. | Появление новых синтетических веществ, созданных на основе прекурсоров, не подлежащих международному контролю и мало изученных с точки зрения возможного вредного воздействия, создает дополнительные проблемы в сфере здравоохранения. | 
| However, such issues are not inevitable, and some projects are implemented with relatively few setbacks. | Однако такие проблемы не являются неизбежными, а в реализация некоторых проектов наблюдается относительно мало недостатков. | 
| In general, part-time employment does not provide benefits and presents few opportunities for promotion. | В целом, этот вид занятости не дает права на пособия и льготы и представляет мало возможностей для продвижения по службе. | 
| A big country with not many railroads. | Страна там большая, но мало дорог. | 
| Too much is always better than not enough. | Слишком много всегда лучше, чем слишком мало. | 
| It's not much, really... considering what you did. | Это очень мало по сравнению с тем, что вы натворили. | 
| You're not in love, you use little salt. | Ты не влюблена, мало солишь... | 
| Everyone is not obsessed with his old adversary, Troy Parker, the way that you are. | Мало кто преследует его прежнего противника, Троя Паркера так, как Вы. | 
| Do not move, not show feelings. | Мало подвижные и не как не проявляют эмоций. | 
| We're not many, but I'll not let you live. | Людей осталось крайне мало, но я не могу позволить тебе жить. | 
| We have an Advisory Board on Disarmament Matters that is not being fully utilized and whose requests are not being adequately heeded. | У нас есть Консультативный совет по вопросам разоружения, который не используется в полной мере и к просьбам которого мало прислушиваются. | 
| Curiously, but not surprisingly, this is not discussed very much. | Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает. | 
| As compensation claims were not predictable, they could not be fully budgeted for. | Поскольку иски о компенсации мало прогнозируемы, их нельзя полностью предусмотреть в бюджете. | 
| There's not a punishment enough for you, not even this, Tom. | Для тебя не существует достаточного наказания, даже этого мало, Том. | 
| Mr. AMOR said that the list of examples was not exhaustive; referring to methods that were not widely known was not useful and might lead to misinterpretation. | Г-н АМОР отмечает, что список примеров не полон; упоминание мало известных методов является нецелесообразным и может привести к неправильным толкованиям. |