| There's not a lot of talking, and we all feel like the time is just unreal for what the task at hand is. | Почти никто не разговаривает, Все согласны с тем, Что времени нам дали просто нереально мало. |
| Well, I know this is very short notice, but not to worry, because my dress is already on the plane here. | Я знаю, осталось очень мало времени, но не волнуйся, потому что мое платье уже на пути сюда, в самолете. |
| I love the pakery but maybe not enough. | Я люблю пирокексы, но, может быть, этого мало |
| Well, not small in body anyway. | Да, размер-то больше, а силёнок так же мало! |
| Inconvenient, but not in any way a threat to life or limb. | Приятного мало, но жить буду. |
| So, what? Cheerleading's not enough? | Тебе что - группы поддержки было мало? |
| He's not content with revisiting the crime scene anymore, He needs to be part of them. | Теперь ему мало просто приходить на места преступлений, он хочет принимать участия в событиях. |
| You know, there's not much I can do without the body. | Знаете, без тела я смогу сказать очень мало. |
| As you can see, it is a game that requires great patience, but time does not mean much to us here. | Как ты видишь, эта игра требует огромного терпения, хотя время мало что значит для нас в этом мире. |
| And, although it's not widely known, it is also the season of grovelling. | Мало кто знает, но это также время просить прощения. |
| You let them do that and, chances are, you're not getting out. | Если позволите им это сделать, то у вас будет мало шансов оттуда выбраться. |
| It's been my experience when your son wants some alone time, there's not much I can do to stop him. | Я по опыту знаю, что если вашему сыну нужно уединение, я мало что могу сделать, чтобы остановить его. |
| Okay? It's not just on us. | Без вас мы мало что можем. |
| Look, I do agree there's not much you can be sure of in this world, but... | Я согласен, что в этом мире мало в чем можно быть уверенным, но... |
| Well, I mean, according to that interviewer, not very many people do. | Ну, если верить журналистке, мало кто и смотрит. |
| But how long will it take you to realize that there's not much more we can do. | Но когда же ты наконец осознаешь, что мы уже мало что можем поделать. |
| Like, there's not enough rich people on this island? | Что, на этом острове мало богатых людей? |
| I'm just not drunk enough yet to fall for it. | Я бы купился, жаль, мало выпил. |
| Other people say no, that's not enough, there have to be basic liberal rights: free speech, free press, equality of citizens. | Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права: право голоса, свободная пресса и равенство граждан. |
| And none of those things are reason enough to not be with the person that you love, especially when there just isn't enough. | И ничто из этого не может стать причиной не быть с тем, кого вы любите, особенно когда так мало времени. |
| We're in a hurry, we're not trying to win an award. | Времени мало, а мы не боремся за приз. |
| Look. She's not beautiful... and we don't have a lot in common. | Знаешь, она не красавица... и у нас с ней мало общего. |
| You know, someday these kids will be out of the house, and you'll regret not spending more time with them. | Знаешь ли, когда-нибудь эти детишки уйдут из дома и ты будешь жалеть о том, что провёл с ними мало времени. |
| You think you have all the time in the world, but there's not many girls who are both smart and pretty like you. | Тебе кажется, что у тебя еще куча времени... но, поверь, очень мало девушек столь же умных и красивых, как ты. |
| What, flying saucers not insane enough for you? | Что? Мало вам летающих тарелок? |