| It is unlikely that a researcher will try to identify an individual - that is not the motivation. | Мало вероятно, что исследователи будут пытаться идентифицировать какое-то отдельное лицо, поскольку для этого у них отсутствуют мотивы. | 
| More often than not, we hear of pre-emptive actions but are offered little evidence. | Довольно часто мы слышим об упреждающих действиях, но нам предъявляют мало доказательств. | 
| Unlike Mr. Thornberry, he was not surprised that so few communications were received under article 14. | В отличие от г-на Торнберри его не удивляет, что по статье 14 поступает мало сообщений. | 
| It will, however, be of little use if the RS authorities do not commence actions to support their words. | Однако он принесет мало пользы, если власти РС не начнут подкреплять свои слова конкретными действиями. | 
| However, agreements are worth little if they are not ratified and implemented. | Однако любые соглашения мало чего стоят, если они не ратифицированы и не выполняются. | 
| It is not enough just to cancel the debt of a few least-developed countries. | Но мало лишь аннулировать задолженность небольшого числа наименее развитых стран. | 
| While the desire for a perfect report is commendable, the procedure was not very helpful. | В то время как стремление составить идеальный доклад заслуживает похвалы, процедура его составления мало способствовала достижению этой цели. | 
| Regrettably, not much was being done to alleviate the situation of unwanted children and illegal abortions or to improve family planning. | К сожалению, мало что делается для устранения положения, связанного с рождением нежеланных детей и совершением нелегальных абортов, или улучшения планирования семьи. | 
| In doing so, it should be frankly recognized that setting targets was not enough. | При этом следует откровенно признать, что мало просто наметить цели. | 
| But security is not enough: no one can live exclusively from security or stability. | Но одной безопасности мало: никто не может жить одной только безопасностью или стабильностью. | 
| Mr. KRETZMER noted that the report was very detailed on legislation, but did not give much information about its practical enforcement. | Г-н КРЕЦМЕР констатирует, что доклад является слишком подробным в том, что касается законодательства, но он содержит мало информации о его конкретном применении. | 
| It was not apparent what that provision added to the Guide to Practice. | Поэтому это положение, как представляется, мало что дает руководству по практике. | 
| Outliers are those claims that do not resemble similarly-situated claims. | Нетипичные претензии - это претензии, которые мало похожи на претензии, охватывающие аналогичные ситуации. | 
| In most cases the reason given is that seeking help does not erase what has happened and thus seems useless. | В большинстве случаев они объясняют это тем, что обращение за помощью мало что решает и поэтому представляется бессмысленным. | 
| Concerning education, the report did not provide much information on the literacy level of various population groups. | Что касается образования, то в докладе приводится мало информации об уровне грамотности различных групп населения. | 
| But the second message is self-evident: we are still not doing enough. | Однако вторая идея самоочевидна - мы по-прежнему делаем мало. | 
| But they do not give up hope, even when they see little reason to hope. | Но они не оставляют надежды, даже когда у них для этого мало поводов. | 
| Expressions of sympathy for the deaths of our colleagues mean little when the resources needed to improve security are not forthcoming. | Выражение соболезнований в связи с гибелью наших коллег мало что значит, когда не поступает ресурсов, необходимых для повышения безопасности. | 
| Few in the world can say that they have not heard us. | Мало кто в мире может сказать, что он нас не услышал. | 
| The region does not have any research vessels and has only a few research institutions and few regional marine scientists. | В регионе нет ни одного научно-исследовательского судна и насчитывается совсем мало исследовательских институтов и специалистов-океанологов. | 
| Some countries either did not discuss monitoring, or provided little information. | Некоторые страны вопросы мониторинга либо не обсуждали, либо представили очень мало информации. | 
| There is little here that you would not do in any principled negotiation. | Здесь найдется мало того, чего вы не сделали бы на любых принципиальных переговорах. | 
| It was not surprising, therefore, that few women in Poland had access to high-level posts. | Стоит ли удивляться после этого, что мало женщин в Польше занимают высокопоставленные должности. | 
| The reasons given by the author do not show that such appeals were unlikely to succeed. | Мотивы, изложенные автором сообщения, не свидетельствуют о том, что использование этих средств правовой защиты имело бы мало шансов на успех. | 
| The industrial sector is limited to small-scale manufacturing activities, and tourism is not, as yet, very much developed. | Деятельность промышленного сектора ограничивается мелкомасштабным производством, а туризм до сих пор мало развит. |