Not much has changed since then. |
С тех пор мало что изменилось. |
Not many shared my optimism at the time, and perhaps even fewer do so today. |
В то время мало кто разделял мой оптимизм, а сегодня таких людей, возможно, еще меньше. |
Not much has changed since then. |
С того времени мало что изменилось. |
Not enough attention is being paid to the cultural and physical development of Tajik youth and the country lacks accessible and well-organized youth centres. |
В настоящее время мало внимания уделяется культурному и физическому развитию молодежи, не хватает доступных и хорошо организованных молодежных центров. |
Not only does pollution from fires cause public health issues, it also affects the performance of local economies. |
Мало того, что загрязнение от пожаров является причиной проблем общественного здравоохранения, оно также влияет на производительность местной экономики. |
Not only that, I sold it for five dollars on the barrel. |
Мало того, что я продал по пять долларов за бочонок. |
Not much time to protect my simple life. |
Мало времени, чтобы защитить мою простую жизнь. |
Not only am I going to this foolish dinner against my will. |
Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин. |
Not much you can do about it. |
С этим мало что можно сделать. |
Not about looking good on camera. |
Тут мало быть красивыми перед камерами. |
Not much movement around here except... |
Тут мало народу, только вот... |
Not enough people take time to think. |
Слишком мало людей берут время, чтобы подумать. |
Not much going on here this time of year. |
Тут мало чего происходит в это время года. |
Not long enough to breach the castle walls. |
Этого мало, чтобы штурмовать стены замка. |
Not all that different from people nowadays. |
Люди с тех пор мало изменились. |
Not unlike smothering a forest fire with napalm, as I recall. |
Насколько я помню, это мало чем отличается, от тушения лесного пожара напалмом. |
Not only did he confess, but took all the blame himself. |
Мало того, что признался, но и взял всю вину себя. |
Not much unknown about a bumper at 60 miles per hour. |
Ну... мало что неизвестного в ударе бампером на скорости 60 миль в час. |
Not only am I grounded, but she's monitoring my Facebook. |
Мало того, что наказала, так теперь мой Фейсбук проверяет. |
Not much on Patrick and Astrid Knight. |
На Патрика и Астрид Найт мало информации. |
Not so many children on the street these days. |
Сейчас на улице мало кто играет. |
Not too many people would've thought to do that. |
Мало кто и подумать об этом сможет. |
Not unlike their parents at that age. |
мало чем отличавшихся от своих родителей в этом возрасте. |
Not only was Matty dating, he was on my date. |
Мало того, что у Метти свидание, так оно еще за счет моего. |
Not only are we defending the devil, but we are completely unprepared. |
Мало того, что мы защищаем дьявола, так мы еще и совершенно не готовы. |