| Not much has changed since then. | С тех пор мало что изменилось. |
| Not many shared my optimism at the time, and perhaps even fewer do so today. | В то время мало кто разделял мой оптимизм, а сегодня таких людей, возможно, еще меньше. |
| Not much has changed since then. | С того времени мало что изменилось. |
| Not enough attention is being paid to the cultural and physical development of Tajik youth and the country lacks accessible and well-organized youth centres. | В настоящее время мало внимания уделяется культурному и физическому развитию молодежи, не хватает доступных и хорошо организованных молодежных центров. |
| Not only does pollution from fires cause public health issues, it also affects the performance of local economies. | Мало того, что загрязнение от пожаров является причиной проблем общественного здравоохранения, оно также влияет на производительность местной экономики. |
| Not only that, I sold it for five dollars on the barrel. | Мало того, что я продал по пять долларов за бочонок. |
| Not much time to protect my simple life. | Мало времени, чтобы защитить мою простую жизнь. |
| Not only am I going to this foolish dinner against my will. | Мало того, что меня заставили идти на этот дурацкий ужин. |
| Not much you can do about it. | С этим мало что можно сделать. |
| Not about looking good on camera. | Тут мало быть красивыми перед камерами. |
| Not much movement around here except... | Тут мало народу, только вот... |
| Not enough people take time to think. | Слишком мало людей берут время, чтобы подумать. |
| Not much going on here this time of year. | Тут мало чего происходит в это время года. |
| Not long enough to breach the castle walls. | Этого мало, чтобы штурмовать стены замка. |
| Not all that different from people nowadays. | Люди с тех пор мало изменились. |
| Not unlike smothering a forest fire with napalm, as I recall. | Насколько я помню, это мало чем отличается, от тушения лесного пожара напалмом. |
| Not only did he confess, but took all the blame himself. | Мало того, что признался, но и взял всю вину себя. |
| Not much unknown about a bumper at 60 miles per hour. | Ну... мало что неизвестного в ударе бампером на скорости 60 миль в час. |
| Not only am I grounded, but she's monitoring my Facebook. | Мало того, что наказала, так теперь мой Фейсбук проверяет. |
| Not much on Patrick and Astrid Knight. | На Патрика и Астрид Найт мало информации. |
| Not so many children on the street these days. | Сейчас на улице мало кто играет. |
| Not too many people would've thought to do that. | Мало кто и подумать об этом сможет. |
| Not unlike their parents at that age. | мало чем отличавшихся от своих родителей в этом возрасте. |
| Not only was Matty dating, he was on my date. | Мало того, что у Метти свидание, так оно еще за счет моего. |
| Not only are we defending the devil, but we are completely unprepared. | Мало того, что мы защищаем дьявола, так мы еще и совершенно не готовы. |