The resort to force and violence by one of the two parties - usually the man - is uncommon, according to both parties, and occurred in not more than 5% of sample cases studied. |
Применение силы и насилия одной из двух сторон, обычно мужчиной, по мнению обеих сторон, мало распространено и встречается в не более чем 5 процентах случаев из выборки проведенного обследования. |
I'm not sure, but we don't much time, we need to find Lana. |
Я... я не уверен, но у нас мало времени мы должны найти Лану |
That's not a lot of time, Dr. Raskin, 12 minutes? |
12 минут, доктор Раскин, не слишком ли мало? |
Whether they were few or many did not matter a jot |
И было неважно, много их или мало. |
The fact that the provisions of the Convention had not yet been incorporated in national legislation was attributable to the succession of military governments to which Nigeria had formerly been subjected and which had attached little importance to respect for human rights. |
Тот факт, что положения Конвенции пока еще не инкорпорированы в национальное законодательство, объясняется частой сменой военных правительств, которые управляли Нигерией и которые уделяли мало внимания уважению прав человека. |
Very few developing countries are represented in these groups, and thus these countries have not participated in the development of definitions, indicators and tools for measuring the digital economy. |
В этих группах представлено очень мало развивающихся стран, т.е. эти страны не участвуют в разработке определений, показателей и инструментов для оценки состояния цифровой экономики. |
Were they to succeed in acquiring biological agents or toxic chemicals or fissile materials, there is little doubt that they would try to build weapons, which they would not hesitate to use in order to cause terror and destruction. |
И мало сомнений, что преуспей они в обретении биологических агентов или токсичных химикатов либо расщепляющихся материалов, они попытаются изготовить оружие, которое они без колебаний применят, чтобы сеять террор и разрушения. |
Consequently, the political parties did not consider themselves to be committed to that principle and put up few women candidates, and the results of the elections were similar to those of previous municipal elections. |
Как следствие, политические партии, не взявшие на себя никаких обязательств, выдвинули мало женщин, и полученные результаты не отличались от результатов прошлых коммунальных выборов. |
There were few women in senior positions, especially at the federal and national levels, and in some important bodies, such as the council on reform of the police and the constitution, women were not represented at all. |
На высоких постах, особенно на федеральном и национальном уровнях, мало женщин, а в некоторых важных органах, таких как совет по реформе полиции и конституции, женщины вообще не представлены. |
They stated that since there are so few intersex people the question was not very relevant to the subject of "Don't ask, don't tell" which they felt was what Hunter was trying to imply. |
Они заявили, что, поскольку интерсекс-людей так мало, вопрос не очень важен для темы «Не спрашивай, не говори», которую, по их мнению, и пытался понять Хантер. |
At that time not many understood what kind of Hat it will become. But it was the first fire start! |
Тогда мало кто осознавал, какая это будет ШЛЯПА, но первая искра зажглась! |
In the world there was not enough place for solitude, therefore you should learn to meditate in any conditions - in crowd, in the automobile, on a racetrack, on work or even during fight. |
В мире осталось мало места для уединения, поэтому вы должны научиться медитировать в любой обстановке - в толпе, в автомобиле, на беговой дорожке, на работе или даже во время битвы. |
Studio ArtJoker is 5 years old.It is not much for a person, but enough for a studio. |
Студии ArtJoker 5 лет. Это мало для человека, но не мало для студии. |
We found the girl's clothes on the floor, but not much |
В квартире найдены вещи малышки, они мало что говорят. |
Listen I'm not a man with any special skill |
На самом деле, я мало что умею. |
Why should I act like a man, three kids are not enough for us? |
А зачем мне быть мужчиной, разве нам троих детей мало? |
While Mexico's Dirty War has been over for several years, not much is known of the extent of the number of victims the war claimed, due to its elusive nature throughout its length. |
В течение нескольких лет, как мексиканская грязная война закончилась, мало что известно о количестве жертв, из-за её неуловимого характера на протяжении всей её продолжительности. |
While he was encouraged by the increasingly frequent call for globalization with a human face, he noted that good intentions were not enough; greater and more sustained international cooperation in an environment more favourable to the development of countries of the South was required. |
Приветствуя участившиеся призывы обеспечить глобализацию «с человеческим лицом», оратор отмечает, что одних хороших намерений мало - необходимо обеспечить более широкое и устойчивое международное сотрудничество в более благоприятных для развития стран Юга условиях. |
There are millions upon millions of worlds in the universe, each filled with too much of one thing and not enough of another. |
Во вселенной миллионы миллионов миров, и в каждом чего-то много, и чего-то мало. |
There's not much about him online except that he made a truckload of money about three years ago selling a software startup and that he really hates paying taxes. |
В сети о нём мало что нашлось, кроме того, что года три назад он заработал кучу денег продав стартап программного обеспечения и что ему ненавистна уплата налогов. |
No matter how much money you say you have, it's just not enough? |
Сколько бы денег у вас не было, вам всё мало, да? |
It has the largest secular tiger, this titan of the spirit and thought there are still a number of gunpowder in flasks that all its enemies, taken together, will not find it. |
У этого крупнейшего светского тигра, у этого титана духа и мысли осталось ещё такое количество пороха в пороховницах, что всем его недругам, вместе взятым, мало не покажется». |
It's either way too much fluid Or not nearly enough, |
Здесь либо слишком много чернил, либо слишком мало. |
They say my part is too long and there's not enough time to do it. |
Говорят, что моя роль слишком длинная и что на нее слишком мало времени. |
We just don't have anything in common so we're not exactly best friends |
У нас мало общего, поэтому нас трудно назвать друзьями. |