| Regulatory uncertainty may not seem like the most exciting topic, which is probably why the FMLC report has attracted so little attention. | Неопределенность в регуляции может показаться не самой захватывающей темой и вероятно, что именно поэтому отчет FMLC привлекает так мало внимания. |
| People are hungry not because too little food is being produced, but because their rights are violated with impunity. | Люди голодают не потому, что производится слишком мало продуктов питания, а вследствие того, что их права безнаказанно нарушаются. |
| In practice, few of us can manage to compartmentalize our perceptions - and, perhaps, doing so would not be desirable. | На практике мало кто из нас может управлять разделением нашего восприятия - и, возможно, это было бы нежелательно. |
| Whether it's just or not, there's no joy that lies before us today. | Заслуженно это или нет, радости сегодня у нас будет мало. |
| We got a lot to talk about and not a lot of time to do it. | У нас мало времени, чтобы поговорить о многих вещах. |
| There was just not enough information in semantics to predict the future organization of the mind. | Для того, чтобы предсказать, что произойдет с разумом в будущем, одной семантической информации было мало. |
| Because the roots of the plant are not very effective. | К примеру, их корни мало очищают воздух. |
| Nobody eats bread dough - a few people do, I think, but not too many. | Никто не ест тесто, некоторые, я думаю, но их мало. |
| It's not enough to be German. | Мало быть немцем, надо быть вежливым. |
| First of all, an extremely generous system of retirement benefits makes the "no work" option attractive, though not quite obligatory. | В первую очередь, исключительно щедрая система пенсионного обеспечения делает возможность "не работать" привлекательной, но тем не менее мало к чему обязывающей. |
| The medical technology he's gotten, it's not easy to come by. | Лечение, которое он получил, мало кому доступно. |
| What they figured out was that there was not enough effort involved. | Они выяснили то, что приготовление торта требует слишком мало усилий. |
| He claims that, while he is not an orphan, his brother is. | Он оправдывался тем, что его брат мало способен к управлению. |
| That is why I do not speak a lot. | Вот почему я так мало говорю.» |
| But with there being so many people, there was not enough food supply, so they begin to eat each other. | Однако запасов еды было мало, и в тот момент, когда они кончились, люди начали поедать друг друга. |
| Fishing is not a major economic activity as it is limited to the small rivers and lakes of the region. | Значение рыболовства крайне мало, так как эта отрасль ограничивается лишь небольшими реками и несколькими озёрами штата. |
| You think the company is not wealthy enough? | Тебя мало подгоняют в нашей компании? |
| Members of Parliament do not tend to vote against such instructions, since those who do so are unlikely to reach higher political ranks in their parties. | Депутаты очень редко голосуют вразрез с этими указаниями, поскольку те, кто это делает, имеют очень мало шансов получить повышение в своей партии. |
| One need not analyse his teaching, he made scarcely more of this. | Учёба не давалась ему, поскольку он мало уделял ей внимания. |
| When this content exceeds 2.0 ppm, few plants will perform well and some may not survive. | При концентрациях бора в почве, превышающих 2,0 ppm, очень мало видов растений способны сохранить удовлетворительную продуктивность и темпы роста. |
| As that year began few could foresee what a watershed it would become not just in Argentine rock history, but the country's too. | Мало кто тогда мог предвидеть, что середина 70-х станет переломным моментом не только аргентинского рока, но и для всей страны. |
| We don't have tourists now, and there's not much work, so I... | У нас мало туристов сейчас, и нет работы, так что я... |
| Trouble is, there's not enough of us important people to go around. | Жаль только, что нас слишком мало и на всех не хватает. |
| Because it wasn't enough, not compared to what she did for me. | Потому что в сравнении с тем, что сделала она - этого мало. |
| I can assure you, there's not much that's glamorous about going to class every day and touring. | Уверяю вас, ежедневные занятия в классе и гастроли мало похожи на роскошную жизнь. |