So we could be looking at an outbreak that might not have a cure. |
То есть возможно у нас эпидемия, которую мало шансов вылечить. |
However, this did not stop the separatists, who had waited for a long time for a convenient moment to implement their aggressive plans. |
Но это мало смущало сепаратистов, уже давно ждавших удобного момента для осуществления своих агрессивных планов. |
Words like equality and fairness and the traditional elections, democracy, these are not really great terms yet. |
Слова, такие как равенство, честность, традиционные выборы, демократия и подобные им нам мало помогут. |
Now, here is a very exciting development that many people have not heard of. |
А вот очень интересное развитие этого подхода, о котором мало кто слышал. |
NEW YORK - It is a rare industry nowadays that is not at risk of being upended by digital technology. |
НЬЮ-ЙОРК - В настоящее время, мало какая промышленность не рискует быть перевернутой цифровой технологией. |
He's still in the lead, but not enough to clinch the nomination. |
Он выигрывает, но этого мало, чтобы получить выдвижение. |
It was not until decades later that the true cause of the illnesses was understood. |
В период Великой эпидемии мало кто понимал истинную причину заболевания. |
Edward was interested in buildings and paintings, but less so in literary works, which were not extensively sponsored at court. |
Эдуард интересовался зданиями и картинами больше, чем литературными работами, которые при дворе мало спонсировались. |
But there's so many men who care deeply about these issues, but caring deeply is not enough. |
Но есть так много мужчин, которым эти проблемы глубоко небезразличны, но небезразличия мало. |
Such generosity has not been a part of my life and I thank you for your affection and understansing. |
Такое великодушие... в моей жизни его было мало и я благодарен вам за вашу привязанность и понимание. |
The four regions of the United States did not differ greatly in distribution of occupations. |
Четыре региона Соединенных Штатов мало чем отличаются друг от друга с точки зрения профессиональной структуры населения. |
The allocation of aid was often narrowly focused and not sufficiently conducive to making progress towards the internationally agreed development goals. |
Выделяемые средства нередко имели узкоцелевое назначение, что мало способствует прогрессу в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития. |
However, it is not enough to get the people to see the problem. |
Тем не менее, мало заставить людей увидеть проблему, нужно воззвать к их решимости что-то с ней делать. |
He says it's not enough. |
Голос из-за спины: Он говорит, что мало товара... |
It would not reduce debris, but would assist in our reaction to it. |
Способностью идентифицировать и отслеживать мусор, который угрожает космическим ресурсам, обладают мало какие государства, и совершенствовать тут нужно даже самые передовые технологии. |
He/ she does not do anything well In the restaurant. |
Ему мало того, что есть! Мечтает жить красиво, как Ховард. Вечно носится с какими-то планами. |
Looked very precarious, like it might not happen right. |
Парижская площадь, З Выглядел он сомнительно, в удачный исход мало верилось. |
You're an obsolete piece of hardware not worth upgrading. |
И понимаешь,... что представляешь... собой кучу хлама, от которого мало проку, у тебя несчастный брак... |
Western moral admonitions were not accompanied with real generosity, and little aid has arrived. |
За нравоучительными наставлениями Запада не последовало реальной щедрости, и помощи было получено очень мало. |
It is not considered to be teratogenic but there is little information on reproductive effects. |
Данное вещество не считается тератогенным, хотя о его влиянии на репродуктивную функцию известно мало. |
You're a small minority to take on the South African government not to mention the British Empire. |
Вас слишком мало, чтобы противостоять Южноафриканскому правительству не говоря уж о Британской Империи. |
Research on the data of historical tradition is urgent not only in the case of Saxo Grammaticus. |
Исследование данных исторической традиции актуально не только в случае Саксона Грамматика. Легенды о древнейшем прошлом Литвы до сих пор мало изучены. |
Now, here is a very exciting development that many people have not heard of. |
А вот очень интересное развитие этого подхода, о котором мало кто слышал. Слышать-то следовало, но технические подробности довольно сложно рассказать, поэтому я не буду. |
Already we have not many people winter... |
У нас и так мало постояльцев в зимнее время, поэтому не стоит. |
Their births not only go uncelebrated, but their lives are often undervalued. |
Мало того, что их рождение не сопровождается никакими празднествами, зачастую низко ценится и сама их жизнь. |