| I guarded during the morning. | Я стоял целое утро. |
| It's first thing in the morning, Mike. | Ещё только утро, Майк. |
| I've had the worst morning. | У меня было отвратительное утро. |
| THERAPIST: Tell me about your morning. | Расскажите про своё утро. |
| cycle back each morning. | Буду приезжать каждое утро. |
| It's a fine morning for any time of year. | Прекрасное утро для любой поры. |
| Early, early Sunday morning. | Раннее, раннее воскресное утро. |
| It's a beautiful morning for duck. | Прекрасное утро для охоты. |
| Next morning, he returned. | На следующее утро он вернулся. |
| I'm talking about the next morning. | Я говорю про следующее утро. |
| Back to the morning after we left. | На следующее утро после отъезда. |
| I weigh myself evey morning. | Я взвешиваюсь каждое утро. |
| It'll be morning in a few hours. | Через несколько часов утро. |
| 'Tis Sunday morning, Robert. | Воскресное утро, Роберт! |
| And morning... and afternoon... | И утро И еще обед. |
| I'm trying to have a peaceful morning. | Я пытаюсь спокойно провести утро. |
| Like a kid on Christmas morning. | Как ребёнок в рождественское утро. |
| Just think of it as morning somewhere. | Где-то ведь всегда утро. |
| It wasn't morning yet. | Еще ведь не наступило утро. |
| Top of the morning, Nelson. | Доброе утро, Нельсон. |
| Thank you.Good morning, gentlemen. | Благодарю. Доброе утро, господа. |
| Complaining on a fine morning like this? | Жалуешься в столь прекрасное утро? |
| It's a busy morning? | Непростое утро, а? |
| How's your morning going? | Как проходит твоё утро? |
| I did take the morning off. | Я взял перерыв на утро. |