The next morning, Peter and Natalie go out while Kevin stays with Natalie's butler Mr. Prescott and maid Molly. |
На следующее утро Питер и Натали уезжают из дома, тогда как Кевин остаётся с дворецким Прескоттом и горничной Молли. |
Hamilton's drop into Tahiti's Teahupo'o break on the morning of August 17, 2000 firmly established him in the recorded history of surfing. |
Падение Гамильтона на Таити на рифе Теахупоо перерыве на утро 17 августа, 2000 прочно закрепилось в истории серфинга. |
Next morning she had to throw that dress in the trash can behind the motel, so her mama didn't see the... |
На следующее утро ей пришлось выбросить это платье в мусорку за мотелем... чтобы её мамаша не увидела кое-что... |
I remember the night, not the morning |
Я помню ночь, но не утро. |
It's a perfect Sunday morning in my quiet little mountain town |
Это идеальное воскресное утро В моем тихом маленьком горном городке |
The jury began deliberating Saturday afternoon and announced it had a verdict at ten the next morning, while many residents of Decatur were in church. |
Коллегия присяжных начала совещаться в субботу утром и объявила, что вынесла вердикт, на следующее утро в десять часов, в то время как многие жители Декейтера находились в церкви. |
It's almost like you never dumped me in an e-mail the morning after I told you that I loved you. |
Как-будто ты никогда не бросал меня по и-мейлу на следующее утро после того, как я сказал, что люблю тебя. |
Have a drink of water and get some sleep, wake up in the morning and try again like everybody else does. |
Попей воды и выспись, проснись на следующее утро и попытайся, как и все. |
On the fourth morning, he roped a couple of sea turtles, lashed them together and made a raft. |
На утро четвёртого дня он схватил двух морских черепах, связал, и на них добрался вплавь. |
But I just figured it's a Saturday morning, |
Но я посчитала, что сегодня утро субботы |
Just like a married couple, on Sunday morning |
Типа, парочка молодоженов в воскресное утро |
It is almost morning and yet, I am sure you are not satisfied with these events at full. |
Скоро утро. А, верно, вы подробно знать хотите, как все случилось. |
I have an insanely busy morning tomorrow, so I'll be gone before you and the kids wake up. |
Мне завтра предстоит сумасшедшее утро, так что я уйду, прежде чем ты с детьми проснёшься. |
I'll bet the moment I'm out the door, Dickens doesn't get a look-in and you'll spend the morning gossiping about old times. |
Уверен, как только я выйду за порог, Диккенс потерпит поражение, а вы проведете утро болтая о былом. |
Gas station receipt from an Orange County station the morning of Porter's murder. |
Чек с заправки в районе Орандж. Это утро того дня, когда его убили. |
Great day in the morning, people. |
Прекрасное утро, люди добрые, победа за мной! |
Why don't we spend the morning together? |
Почему бы нам не провести утро вместе? |
This is the best morning after with no future I've had for a while. |
Для меня это лучшее утро без будущего за долгое время. |
I kept at it morning, noon, and night for 5 days. |
Я копал все утро, весь день и весь вечер, и так пять дней. |
It's not exactly how I was hoping to spend the morning with you. |
Надо сказать, я не совсем так представлял себе наше утро вместе. |
I know when I put a long shift in I can be a bit... cloudy the next morning. |
Я знаю, что после длинной смены чувствую себя... как в тумане на следующее утро. |
We slept right on the floor, till the cleaners came in the next morning. |
Мы спали прямо на крыльце, пока дворники не пришли на утро. |
I toast it for my breakfast every single morning. |
Я ем его на завтрак каждое утро |
The next morning, Krai Thong started casting his spells on a raft floating above Chalawan's cave. |
На следующее утро Край Тхонг начал читать заклинания на плот, плывущий над пещерой Чалавана. |
The next morning, Steven is too sore to move. |
На утро Тед едва может пошевелиться. |