| Well, it's morning time and I'm about to go off to the lab where they're going to run a whole lot of tests. | Настало утро и я собираюсь сходить в лабораторию где они проведут ряд тестов. |
| I've have more important things to do with my morning. | На это утро у меня запланированы более важные дела. |
| Tell me what you saw the morning of the accident | Расскажи, что ты видел в то утро. |
| How are you on this perfect, beautiful, angel-like morning? | Как у тебя дела в это идеальное, прекрасное, похожее на ангел, утро? |
| That next morning when I saw you... alive... I realized I had a second chance... | Когда на следующее утро я тебя живой увидел, понял, что это мой второй шанс. |
| She arrives at tea time, comes straight up here, emerges the next morning, has an early breakfast. | Она приезжала ко времени вечернего чая, и направлялась прямо в комнату, появлялась на следующее утро, завтракала. |
| The next morning, his pardons are act two - | На следующее утро, его помилования станут вторым актом,... |
| I get up early next morning, follow him from his door to a lunch meeting... with the state senator. | Ќа следующее утро € встал пораньше, проследил за ним от двери... до делового обеда с участием сенатора от штата. |
| In fact, we woke up the next morning to even more stuff. | Более того, на следующее утро их стало еще больше. |
| In the morning, anyway, it's greater. | А ведь утро - лучшая часть дня. |
| Your doorman said he saw her the next morning, | Ваш привратник сказал, что видел ее на следующее утро. |
| And what can I help you with on this beautiful morning? | И чем я могу помочь в это прекрасное утро? |
| How was your morning, Mr. Draper? | Как прошло утро, мистер Дрейпер? |
| Do you remember Claudio leaving in the morning? | Вы припоминаете утро, когда Клаудио собирался уйти? |
| Who robs a restaurant on a Sunday morning? | то грабит ресторан, в воскресное утро? |
| A neighbor spotted smoke about 7:00 a.m., but it was a cold morning so he thought it was just the fireplace. | Сосед заметил дым 7 утра, но было холодное утро, и он подумал, что это просто камин. |
| [Narrator] The next morning, | [Голос рассказчика] На следующее утро, |
| 2 1/2 million people live there, and in the morning, another million commute there for work. | Там живут 2 с половиной миллиона человек, и на утро, еще один миллион сменяет их на работе. |
| one spring morning and from a jasmine in bloom he took our queen prisoner he fastened her with pins | однажды весной утро и от жасмина в расцвете он взял нашего заключенного королевы он закрепил ее с булавками |
| I really hope it didn't take eight experts the whole morning to come up with that. | Надеюсь, восемь спецов потратили все утро не только на то, чтобы придти к такому выводу. |
| How nice of you to stop by and steal our coffee while I spend the morning taking phone calls from customers canceling their dinner reservations. | Мило с твоей стороны было заглянуть, чтобы украсть наш кофе, пока мне все утро звонили клиенты с просьбой отменить их заказы. |
| No witnesses saw her leave, and she was not in her room the next morning. | Никто не видел, как она уходила. и на следующее утро её не было в комнате. |
| Glorious morning, isn't it? | Чудесное утро, не так ли? |
| Chapman, I spent my morning telling an old lady that she has terminal cancer and that the DOC won't cover her surgery. | Чэпман, я провел свое утро, рассказывая старой женщине, что у неё рак и то что тюрьма не покроет расходы на её операцию. |
| So, how was your morning? | Ну, как прошло твоё утро? |