Примеры в контексте "Morning - Утро"

Примеры: Morning - Утро
It was all for them - the marathons, the fundraisers, the shaking buckets outside Tesco's on a Sunday morning... Всё это было ради них - марафоны, сбор средств, тряс ведёрком для пожертвований возле Теско каждое воскресное утро...
Late the next morning, Maureen was sent packing and Vince and I prepared ourselves for that night's broadcast. "На следующее утро, распрощавшись с Морин," "... мы с Винсом начали готовиться к вечернему телешоу".
There was no ice or water left in the buckets when his body was discovered the next morning. На следующее утро, когда нашли его тело, в ведёрках не было льда и воды.
She says that every day, because each morning she wakes up thinking it's October 13th of last year. Она говорит об этом каждый день, потому, что каждое утро она просыпается, думая, что это 13 октября прошлого года.
Well, it was there last time I changed the feed, gone the next morning. Когда я в последний раз менял корм, он был ещё здесь. на следующее утро его не было.
The next morning, all of these dolphin trainers will be lined up selecting the ones that they want for the dolphinariums. На следующее утро, все эти тренеры дельфинов выстраиваются выбирая тех, кого они хотят забрать для дельфинария.
'I remember that morning, 'I had a sword in my hand and I thought I could take on the world. Я помню то утро, я держал меч в руке и думал, что могу покорить целый мир.
You alibied Troy Spooner out the morning my daughter was attacked, said he was with you. Вы подтвердили алиби Троя Спунера на утро нападения на мою дочь, сказали, что он был с вами.
I could go to the surgery, check the appointments book, see if he was there that morning. Я могла бы наведаться в операционную, заглянуть в журнал, вдруг он был там в то утро.
We've got your Friday morning trouble spots: У нас сводка проишествий на утро пятницы:
And then my aunt came in the next morning and... she told me that they were gone. А на следующее утро пришла моя тётя и сказала, что их больше нет.
Well, it's been a tough morning, and we've got a lot of family business to take care of. Ну, утро началось неудачно... у нас сегодня много дел в семье.
Well, it's Monday morning, which, let's face it, in Cincinnati, is redundant. Сегодняшнее утро, как и все в Цинциннати, не отличается от других дней.
I showed up at seven-thirty, we had dinner and I didn't leave until nine o'clock in the morning. Я приехал в 19.30, мы ели, и я зашла в девять часов на следующее утро.
And, over here, of course, morning. И, здесь, конечно, доброе утро.
W-w-was there anyone else present that morning? Б-б-был там еще кто-нибудь в это утро?
A warm morning, is it not? Тёплое утро, не правда ли?
I wasn't having a great morning either, so... У меня тоже утро было не подарочек, так что...
You people realize it's morning time, right? Народ, вы понимаете, что уже утро, да?
It's a beautiful morning, here on the starship Avalon. Какое прекрасное утро на "Авалоне"!
So next morning, first thing, I'm in my music shed packing my rarest records and I'm ready to go. На следующее утро я первым делом пошел в свой музыкальный сарай собрал самые редкие записи и был готов ехать.
This is the way to start your morning! Вот с чего должно начинаться утро!
For one, Dr. Sanders was M.I.A. in the morning when she was supposed to give my class a tour. Для начала, доктор Сандерс пропала в то утро, когда должна была провести моему классу экскурсию.
I wasted my whole morning on you for $8? Я убила на тебя все утро ради 8 долларов?
The following morning, 22 May 1992, UNC security guards challenged the three North Korean armed infiltrators and a firefight occurred. На следующее утро 22 мая 1992 года патруль КООН обнаружил трех вооруженных лазутчиков из Северной Кореи и произошла перестрелка.