Примеры в контексте "Morning - Утро"

Примеры: Morning - Утро
The second day and the morning of the third day, the Committee discussed ECE's activities in support of Aid-for-Trade (AfT) processes in SPECA countries, the future programmes of work for the Committee and its subsidiary bodies and the decisions for inclusion in the report. Второй день и утро третьего дня Комитет посвятил обсуждению деятельности ЕЭК в поддержку процессов помощи в интересах торговли (ПиТ) в странах СПЕКА, будущих программ работы Комитета и его вспомогательных органов и решений, подлежащих включению в доклад.
On the other hand, if it is not morning and the sun is over there. С другой стороны, если сейчас не утро, а солнце там, здесь все равно будет север
He said that he was going into the interior the next morning on some geological surveys, and that he would call or e-mail me whenever his crew got to someplace where they had cell or Internet service, but he didn't know how long that would be. Он сказал, что собирается на следующее утро на какую-то геологическую разведку, и позвонит или напишет, когда его бригада доберется до места, где есть сотовая связь и интернет, но он не знал, как скоро это будет.
The morning of the day he was killed, you took a train to London the 10:40? В то утро, когда был убит ваш муж, вы сели на поезд до Лондона в 10:40?
I'm going to step out for a bit and get some milk for the morning. я, пожалуй, пойду куплю молока на утро.
Well, she's not here, 'cause, you know, it's morning, so you know. Ее еще нет, потому что, ну понимаешь, еще утро, ну ты в курсе.
The prayer book says "in the night", not "in the morning". Сказано: "пока ночь", а не "пока утро".
And the evening and the morning... were the first day. И был вечер, и было утро: день один.
Like the morning you skipped town before agents raided my shop waving warrants, telling me my boyfriend's a drug dealer? В то утро, когда ты смылся из города, агенты ФБР заявились в мой магазин с ордером на обыск, заявив, что мой парень наркодиллер.
It is morning, isn't it? Прекрасное утро, не правда ли?
'Cause when your night ends with a dead guy in a gimp suit, why not start your morning with a live one holding a bullwhip? Конечно, когда вечер заканчивается мёртвым парнем в блестящем костюме почему бы не начать утро с живым, да ещё и с кнутом?
Then we'll get it as far as we can, and then at least when Deke wakes up he won't be stuck here with me in the morning, and he can have a life. Значит, доберёмся докуда сможем, тогда по крайней мере, когда Дик очнётся, ему не придётся всё утро торчать тут со мной, и у него будет своя жизнь.
'The next morning after another dreadful night, 'we decided enough was enough and agreed we should modify our lorries 'to make them more suitable for our travels through Burma. На следующее утро после ещё одной ужасной ночи, Мы решили, что нам достаточно, и согласились с тем, что пора модифицировать наши грузовики Чтобы сделать их более подходящими для нашего путешествия в Бирме
The usual rate is 3 francs for the morning, and 5 francs for the whole day. Обычно три франка за утро и пять за целый день.
And then the next morning, he was sitting in my room in an old rocking chair I had in the corner, just rocking back and forth, staring at me. А потом на следующее утро он сидел в моей комнате, в старом кресле-качалке, которое стояло в углу, просто качался туда-сюда и смотрел на меня.
I mean, appealing to my nostalgic side and everything, well, I'm sure Steve told you that I used to bring these every Sunday morning to him and his sister. В смысле, обращаясь к моей ностальгической стороне и все такое, я уверена Стив сказал тебе, что я приносила такие каждое воскресное утро его и его сестре.
'The next morning, we found a bank full of money... 'and robbed it.' На следующее утро мы нашли банк с деньгами... и ограбили его.
Maybe when I've got a dad who shows up in the morning with no shirt on and rocks on his face, it sets, I don't know, a low bar? Может быть в том, что мой папа показывается дома под утро без рубашки и с камнями на лице, ты устанавливаешь, не знаю, низкую планку?
Would you shine his shoes each morning, knowing that you run the risk of finding a toe? Ты бы чистила его ботинки каждое утро, зная, что ты рискуешь найти палец ноги?
What struck me... this is... I wake up in the morning... Что меня больше всего поразило, когда я проснулась на следующее утро:
0h, yes, we have a little queue of them outside the door each morning (!) О, да, они выстраиваются в очередь за дверью каждое утро!
"On the other hand, I don't have to get up at four every single morning to milk my Labrador." "С другой стороны, мне не надо вставать в 4 каждое утро, чтобы доить своего лабрадора."
And I went to her house, and it was morning, Я приехала к ней домой. Было утро.
And have to see Jenny's lying face first thing in the morning? И каждое утро видеть лицо Дженни?
We are the morning you got off the treadmill and ran under the open sky. Мы - утро, когда ты спрыгнула с беговой дорожки и побежала под открытым небом