And I'd like to take you there, to that morning, for just a quick video. |
И мне бы хотелось перенести вас туда, в то утро, с помощью короткого видео. |
And it's Monday morning, and the news has just broken about this satellite that's now orbiting the planet. |
Утро понедельника, и новости взорвались информацией об этом спутнике, который сейчас летит по орбите планеты. |
On the morning of the stroke, I woke up to a pounding pain behind my left eye. |
В то утро я проснулась от пульсирующей боли за левым глазом. |
I am beginning to dream a bright sunny morning |
Я начинаю мечтать... Яркое солнечное утро... |
In the morning, it starts, and I'm fine. |
А потом наступает утро, и я снова в порядке. |
But the next morning, while I was still in the hospital, I got a telephone call. |
Но на следующее утро, когда я ещё была в больнице, раздался телефонный звонок. |
The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions to be changed. |
Дело в том, что они ожидают, что мы будем звонить нашим докторам на следующее утро с просьбой выписать нам именно это лекарство. |
And it turns out, I woke up the next morning, and I started to calculate this. |
На следующее утро, когда я проснулся, я начал это просчитывать. |
I was actually, on Friday, sitting in front of my computer, and I saw the death rate fall from 128 to 84 just that morning. |
Я в прямом смысле сидел в пятницу у своего компьютера и смотрел, как падает уровень смертности с 128 до 84 за утро. |
They kept the butterfly in a jar overnight, and intended to free it the following morning. |
Они закрыли бабочку в банке и оставили на ночь, но хотели отпустить её на следующее утро. |
Jackson ordered A.P. Hill to move down the west bank of the Shenandoah in preparation for a flank attack on the Federal left the next morning. |
Джексон приказал генералу Эмброузу Хиллу двинуться по западному берегу Шенандоа и готовиться к фланговой атаке на левый федеральный фланг на следующее утро. |
The following morning Broderick moved the company down the spur line in order to establish a firm base, while Beale moved 5 Platoon forward. |
На следующее утро Бродерик перевел отряд вниз по течению, чтобы создать прочную базу, в то время как Бил отправился во главе 5-го взвода вперед. |
The next morning, under heavy fog, the group made its way by compass toward Yongsan. |
На следующее утро под прикрытием плотного тумана группа двинулась к Йонсану, определяя направление по компасу. |
And it was evening and it was morning - day one. |
И был вечер, и было утро: день один. |
Japanese aircraft attacked the ships early the next morning; Wichita's gunners shot down one of the aircraft. |
На следующее утро японские самолеты атаковали корабли и зенитчики «Уичиты» сбили один самолёт. |
The next morning, Giovanni meets Donna Elvira (soprano Kiri Te Kanawa), a woman he previously seduced and abandoned. |
На следующее утро Дон Жуан встречает Дону Эльвиру (Кири Те Канава), женщину которую он в прошлом соблазнил и бросил. |
I thought you looked like Christmas morning. |
ты красива, как рождественское утро. |
Look, I wouldn't want to ruin your morning, so I'll spare you the details of what my father did to me. |
Послушайте, я не хочу портить вам утро, поэтому я воздержусь от деталей, о том, что мой отец делал со мной. |
My mate Kez was on stag at front gate that morning. |
Мой приятель Кез был на посту на воротах в то утро. |
I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning... and finds your wife in bed with her lover... riddled with.-caliber bullets. |
А для меня все туманно там, где на следующее утро появляется уборщица... и находит вашу жену в постели с любовником... изрешеченными пулями. калибра. |
Fine morning, isn't it? |
Прекрасное утро, не правда ли? |
Being in a relationship with you, it's... it's like Christmas morning. |
Отношения с тобой, это... это как Рождественское утро. |
It happens I spent the morning realizing that we're living in a modern world where there's no place for old-fashioned wives. |
Я провела все утро, размышляя, что мы живем в современном мире, где нет места старомодным женам. |
A morning such as this is made for a natural born hunter such as yourself. |
Такое утро как это создано для такого прирожденного охотника, как ты. |
In the morning, Boston was surrounded by a huge militia army, numbering over 15,000, which had marched from throughout New England. |
На утро следующего дня все подступы к Бостону были заняты армией ополченцев, которые собирались со всей Новой Англии и которых было уже около 15000 человек. |