Примеры в контексте "Morning - Утро"

Примеры: Morning - Утро
And the next morning, when I was sure everyone were gone, I... А на следующее утро, когда был уверен, что все ушли, я...
I'll tell you why - it's because I spent the morning pushing a car down the Pali Highway. Я скажу тебе почему - потому что я провел утро, толкая машину по шоссе Пали.
You mean because you brought me home the other morning? Это потому что вы привели меня домой в то утро?
Yes. She said she'd written it the morning after the failed exorcism and that it was important for me to share. Да. она написала это письмо на утро, после попытки экзорцизма и мне следовало его прочитать.
When you awoke the next morning, you were your own self again, horrified at what you had nearly done. На следующее утро вы снова были самим собой, и ужаснулись того, что чуть не совершили.
Was there anything unusual about your morning? Случилось ли что-то необычное в это утро?
And then picked it up the next morning so he could see what Ward had been up to. А на следующее утро ее забрал, так он смог увидеть, чем занимается Уорд.
What brings you to the butcher shop this fine morning? Что привело тебя в мясную лавку в это прекрасное утро?
I blocked out the entire morning for us all Я застолбила все утро для нас!
And it's a bright, sunny morning И это яркое, солнечное утро.
So here I am, on the morning of Day 61. И вот я здесь, утро, 61 день.
Only it's all new to me every single morning I wake up. I can only remember what's happened the following day. Каждое утро, проснувшись, я помню только... что случится на следующий день.
And the next thing we remember is waking up in our beds like it was any other morning in Storybrooke. И следующее, что мы помним, как проснулись здесь, в своих кроватях, словно настало самое обычное утро в Сторибруке.
It's a gorgeous morning, isn't it? Великолепное утро, не правда ли?
Each morning we awaken with new hope. Каждое утро мы просыпаемся с новой надеждой
Till you're free to chase the morning Пока не освободишься и не догонишь утро
I just spent the entire morning making sure that Conrad's conspirators will not disrupt my case I'm building against her. Я потратила всё утро, чтобы удостовериться, что конспираторы Конрада не подорвут моих обвинений, которые я выдвигаю против неё.
How's that for first thing in the morning? Как тебе такая первая новость на утро?
This person practices his guitar whenever it is 4:30 in the morning. Каждое утро с 4:30 этот человек пытается играть на гитаре.
Well, after they've come, we'll go on with our morning rides anyway. Мы все равно будем с вами гулять каждое утро, когда они приедут.
The next morning I woke up and I, who had been under the spell of this shrink who was determined to change me, rushed into his office. На следующее утро проснулся, и, как заколдованный мозгоправом, который мечтал меня изменить, ринулся к нему в офис.
And in the morning, you've never felt more rested. А на утро чувствуешь себя отдохнувшей и бодрой как никогда раньше.
I was trying to get you to leave so I could have my morning without you judging me. Я пытался тебя выгнать, чтобы ты не портил мне утро своим осуждением.
They were bought while the girls were away for the weekend and only used that morning. Девушки купили наркотики, когда были на выходных и приняли их только в то утро.
How do you know it was a warmish morning? Откуда вы знаете, что утро было теплым?