And the next morning, when I was sure everyone were gone, I... |
А на следующее утро, когда был уверен, что все ушли, я... |
I'll tell you why - it's because I spent the morning pushing a car down the Pali Highway. |
Я скажу тебе почему - потому что я провел утро, толкая машину по шоссе Пали. |
You mean because you brought me home the other morning? |
Это потому что вы привели меня домой в то утро? |
Yes. She said she'd written it the morning after the failed exorcism and that it was important for me to share. |
Да. она написала это письмо на утро, после попытки экзорцизма и мне следовало его прочитать. |
When you awoke the next morning, you were your own self again, horrified at what you had nearly done. |
На следующее утро вы снова были самим собой, и ужаснулись того, что чуть не совершили. |
Was there anything unusual about your morning? |
Случилось ли что-то необычное в это утро? |
And then picked it up the next morning so he could see what Ward had been up to. |
А на следующее утро ее забрал, так он смог увидеть, чем занимается Уорд. |
What brings you to the butcher shop this fine morning? |
Что привело тебя в мясную лавку в это прекрасное утро? |
I blocked out the entire morning for us all |
Я застолбила все утро для нас! |
And it's a bright, sunny morning |
И это яркое, солнечное утро. |
So here I am, on the morning of Day 61. |
И вот я здесь, утро, 61 день. |
Only it's all new to me every single morning I wake up. I can only remember what's happened the following day. |
Каждое утро, проснувшись, я помню только... что случится на следующий день. |
And the next thing we remember is waking up in our beds like it was any other morning in Storybrooke. |
И следующее, что мы помним, как проснулись здесь, в своих кроватях, словно настало самое обычное утро в Сторибруке. |
It's a gorgeous morning, isn't it? |
Великолепное утро, не правда ли? |
Each morning we awaken with new hope. |
Каждое утро мы просыпаемся с новой надеждой |
Till you're free to chase the morning |
Пока не освободишься и не догонишь утро |
I just spent the entire morning making sure that Conrad's conspirators will not disrupt my case I'm building against her. |
Я потратила всё утро, чтобы удостовериться, что конспираторы Конрада не подорвут моих обвинений, которые я выдвигаю против неё. |
How's that for first thing in the morning? |
Как тебе такая первая новость на утро? |
This person practices his guitar whenever it is 4:30 in the morning. |
Каждое утро с 4:30 этот человек пытается играть на гитаре. |
Well, after they've come, we'll go on with our morning rides anyway. |
Мы все равно будем с вами гулять каждое утро, когда они приедут. |
The next morning I woke up and I, who had been under the spell of this shrink who was determined to change me, rushed into his office. |
На следующее утро проснулся, и, как заколдованный мозгоправом, который мечтал меня изменить, ринулся к нему в офис. |
And in the morning, you've never felt more rested. |
А на утро чувствуешь себя отдохнувшей и бодрой как никогда раньше. |
I was trying to get you to leave so I could have my morning without you judging me. |
Я пытался тебя выгнать, чтобы ты не портил мне утро своим осуждением. |
They were bought while the girls were away for the weekend and only used that morning. |
Девушки купили наркотики, когда были на выходных и приняли их только в то утро. |
How do you know it was a warmish morning? |
Откуда вы знаете, что утро было теплым? |