Примеры в контексте "Morning - Утро"

Примеры: Morning - Утро
The next morning, I got a call that Mikhail had been murdered, and unless I took the job, I was next. На следующее утро мне позвонили и сказали, что Михаил убит, и если я не начну работать, я буду следующей.
You could have had them both done by now if you hadn't spent the whole morning skulking in there listening to that racket. Ты мог бы сделать и то, и другое если бы не тратил всё утро на то, что прятался там и слушал этот дребезг.
Very adorable, Mitchell, but I'm having kind of a rough morning, Очень мило, Митчелл, но у меня тяжелое утро,
It's been a frustrating morning considering how little data we have, but Fitz and I believe that if we wear protective Hazmat suits, it shouldn't be able to sense us. Это было очень напряженное утро, учитывая, как мало у нас информации, но мы с Фитцем полагаем, что защитные костюмы не позволят городу почувствовать нас.
Now, in all your statements, Daniel Parish was the person who appeared last that morning. Так вот, по всем вашим показаниям, человек, который в то утро появился последним
I spent the whole morning moping around 'cause J.D. Wasn't here. Я всё утро хожу подавленный, потому что Джей Ди не было здесь
The morning of the bombing, the FBI got a tip that the bomber was someone from my class at the Academy. В утро взрыва, в ФБР поступила наводка, что подрывник кто-то из моего класса в Академии.
Finally, I got so tired that I sat on a bench in Hyde Park to rest my feet and... next thing I knew it was morning. В конце концов, я так устала, что решила присесть на скамью в Гайд-парке. Я разулась и... следующее, что я увидела - это утро.
And that's for the whole night and the morning. Ладно. И это за всю ночь и за утро.
And when the sprinklers went on in the morning... whoosh! И на утро, когда бы разбрызгиватели включились... Пщщщщ!
It's Christmas morning and Santa's coming down the chimney! Только в это утро Санта придёт через дымоход!
But that morning, she said she needed something from the grocery, And she called there, and have it delivered by a boy to her home. Но в то утро она сказала, ей нужно кое-что из магазина, и она позвонила туда, и мальчик принес ей домой.
What time had you called for the limo on the morning of the accident? На какое время вы вызвали лимузин, в утро аварии?
On that first morning when they made me what I am, the sunlight burned my skin. В то первое утро когда меня сделали тем, кем я являюсь Солнечный свет жег мою кожу
March 12 morning saw a countrywide entrepreneurial strike, which is held within the framework of the national action People's March "For Better Life!". Утро 12 марта началось со всеобщей забастовки предпринимателей, которая проходит в рамках общенациональной акции «Народный марш «За лучшую жизнь!».
We've all told stories about how, on Christmas morning, our kids end up playing with the boxes far more than they play with the toys that are inside them. Мы все рассказывали истории, как в рождественское утро, вы знаете, наши дети в итоге играют с коробками гораздо больше, чем с игрушками, которые были в них.
I could go on giving examples: Beatrice Gakuba of Rwanda, who opened up a flower business and is now exporting to the Dutch auction in Amsterdam each morning and is employing 200 other women and men to work with her. Я могу продолжать давать примеры: Беатрис Гакуба из Руанды, которая открыла цветочный бизнес и сейчас экспортирует на голландский аукцион в Амстердаме каждое утро, с ней работают 200 других женщин и мужчин.
I'd been successful, but things changed so much that I was going to have to make some significant changes, and on that morning, I didn't know it. Я был успешным, но все так сильно поменялось, что я оказался перед необходимостью делать существенные перемены, и в то утро, я не знал этого.
We were supposed to take him to the airport the next morning, but he wasn't in his room. Мы собирались отвезти его в аэропорт на следующее утро, но его не было в номере.
Well, he could have been talking about the night his son died, not the morning he found out. Может он просто имел ввиду ночь гибели сына, а не утро, когда он узнал об этом.
And the next morning, she knew if she could get to a nearby village where there was a foreign missionary, she would be saved. А на следующее утро она поняла, что если она доберётся до ближайшей деревни, где живёт иностранный миссионер, она будет спасена.
One of them, the following morning will climb the six flights of stairs that lead to your room. Один из них на следующее утро поднимется к тебе на 6-й этаж и подойдёт к твоей комнате.
The day of the accident, what did you do that morning? В день происшествия, что вы делали в то утро?
and did the prince say anything to you when you saw him in the morning? Принц что-нибудь говорил вам в то утро?
Would I have sat at breakfast with him next morning if it'd been him? Села бы я рядом с ним за завтраком на следующее утро, если бы это был он?